-
(单词翻译:双击或拖选)
Lesson 45
democratic
民主的
In democratic countries
在民主的国家里,
any efforts to restrict freedom of the press are rightly condemned1.
任何限制新闻自由的企图都理所当然地受到谴责。
She can talk beautifully about democracy,
她讲民主可以讲得天花乱坠,
but does not know how to live a democratic life.
可是却不知道怎么过民主生活。
The company is run on democratic lines,
公司推行民主管理的方法,
and all the staff are involved in making decisions.
所有的员工都参与决策。
restrict
限制
Mrs.Dumpling.on diet,restricted herself to four apple pies every meal.
汤圆太太在节食,限制自己每顿饭只吃四个苹果饼。
The use of the drug is restricted.
这种药的使用受到限制。
abuse
滥用
However,this freedom can easily be abused.
然而,这种自由容易被滥用。
He abused his car by not changing the oil,and now it needs major repairs.
他用车用得太狠,老不加油,现在车需要大修了。
The committee abuses the power granted and gets rightfully dismissed.
委员会滥用了赋予他们的权利,理所当然地被解散了。
contention2
论点
Acting3 on the contention that facts are sacred
记者按事实至上的论点行事,
reporters can cause untold4 suffering to individuals
披露别人私生活的细节,
pubilishing details about their private lives.
往往给当事人造成很大的痛苦。
He listed Spain,Mexico,Russia and France to support his contention.
他又列举了西班牙、墨西哥、俄罗斯和法国支持他的论点。
Direct tests on individual particles do not support these contentions5.
对单个粒子所做的直接试验并不支持这些论点。
untold
数不尽的,无限的
In the Charter of the United Nations,
在联合国宪法章中,
the peoples express their determination
各国人民表示
to save succeeding generations from the scourge6 of war
决心要使子孙后代
which has brought untold sorrows to mankind.
不再遭受曾给人类带来无穷痛苦的战祸
They suffered untold terrors in the dark and huddled7 together for comfort.
他们遭受着黑暗中难以言传的种种恐怖,挤在一堆互相壮胆。
South Dakota
南达科他州(美国)
The family lived in Aberdean,a small town of 23000 inhabitants in South Dakota.
这户人家住在南达科他州的一个人口为23000的小镇阿拜丁。
perpetual
永久的
As the parents had five children,life was a perpetual struggle against poverty.
家里已有了5个孩子,全家人常年在贫困中挣扎。
The wind and the water were carrying on their perpetual quarrel.
风和海水在进行它们那永无休止的争吵。
She would be saved from burning only to be condemned to perpetual imprisonment8.
她被免于火刑,得到的是终身监禁的判决。
obscurity
默默无闻
They would have continued to struggle against economic odds9
他们会继续过紧巴巴的日子,
and would have lived in obscurity.
默默无闻地活着。
He moved to Argentina where he lived in obscurity.
他移居阿根廷,无声无息地过活。
The man was a genius but hindered by the obscurity of his condition.
那个人是个天才,可是因为出身低微不能出头。
quintuplet
五胞台之一
But they suddenly became the parents of quintuplets,
但是他们突然成了五胞胎的父母,
four girls and a boy,an event which radically10 changed their lives.
四女一男,这件事彻底改变了他们的命运。
Every one of the quintuplets are their darlings,
五胞胎个个是他们的心肝宝贝,
but the mother especially dotes on the youngest.
不过作母亲的格外疼那个最小的。
radically
彻底地,完全地
His intereference radically changed the situation.
他的干预彻底改变了局势。
I am radically against this plan.
这坚决反对这个计划。
exclusive
独占的,独家的
Newspapers and magazines
报纸和杂志
offered the family huge sums for the exclusive rights to publish stories and photographs.
高价向他们购买文字,图片的独家报道权。
The Times has been granted an exclusive interview.
时报获得独家用采访权。
They think it's their exclusive privilege.
他们认为这是他们独家的特权。
nursery
育婴室,保育室
While the five babies were still quietly sleeping in oxygen tents in a hospital nursery,
五个婴儿在医院育婴房的氧气帐篷里安睡的时候,
their parents were paying the price for fame.
他们的父母已经在为出名付出代价了。
She picked orange-colored curtains for the nursery and azure11 ones for the study.
她为育婴房选了橙色的窗帘,为书房选了天蓝的。
This is a well-known nursery rhyme.
这是一支大家都很熟悉的童谣。
commercialization
商品化
They had become the victims of commercialization,
他们成了商品化的受害者,
for their names had acquired a market value.
因为他们的名字具有了市场价值。
This used to be a quiet beach that few people knew about,
这是曾经是一片寂静的海滩,很少有人知晓
but now commercialization has changed it into a flowery rug of hotels.
但是现在商品化把它变成了一块遍地旅店的花毯了。
Hardly anyone can escape the influence of commercialization.
几乎没有人能逃脱商品化的影响。
commodity
商品
Instead of being five new family members,
这些孩子立即成了商品
these children had immediately become a commodity.
而不是五个新的家庭成员。
A bill of exchange is a commodity that is subject to rises and falls in value.
债券是一种商品,也有市价涨落。
The country is heavily dependent on its export of agricultural commodities.
这个国家在很大程度上依赖农产品出口。
Lesson 46
Lesson 46
plead
找(借口),辩解
No one can plead ignorance of a subject any longer,
现在有关‘自己动手’的书多得不计其数,
for there are countless12 do-it-yourself publications.
所以谁也不能再拿“不会”当借口了。
I didn't mean it! Pleaded poor Alice.
“我不是这个意思”可怜的爱丽丝辩解道。
ingnorance
无知,不懂
The more a man learns,the more he sees his ignorance.
学然后知足。
Sometimes ignorance can be a blessing13.
有的时候无知是福。
publication
出版物
The team are checking out all the publications in the field.
这个小组在查找这一领域所有的出版物。
The bookstore regularly get free publications.
书店定期得到免费出版物。
newlyweds
新婚夫妇
Armed with the right tools and materials,
新婚夫妇备好合适的工具和材料,
newlyweds gaily14 embark15 on the task of decorating their own homes.
喜气气洋洋地开始布置新房。
The newlywes began to quarrel immediately after the honeymoon16.
新婚夫妇刚过完密月就开始吵架。
The shop has a special discount for newlyweds.
商店对新婚夫妇实行特别优惠。
gaily
愉快地,高兴地
Dinner went on gaily.
晚饭吃的很愉快。
The bird in the clock gaily hops17 out and says cuckoo.
钟里的小鸟愉快地跳出来,“布谷布谷”地叫着。
leisure
空闲
Men.particularl,spend their hours of leisure time installing their own fireplaces,
特别是男人,常利用空闲时间安装壁炉,
laying out their own gardens,building gargaes and making furniture.
布置花园,建造车库,制作家具。
You might think over the matter at your leisure.
你闲下来不妨想想那件事。
Leisure does what it likes;labor does what it must.
闲暇是做它喜欢做的事,工作是做它必须做的事。
keen
热心的,渴望的
Some really keen enthusiasts18 go so far as to build their own computers.
有些格外热衷的人就连电脑都是自己组装的。
She is very keen to go to the match.
她热望着能去看比赛。
Rufas is keen on anything that has the word 'ball'in it.
鲁弗斯对所带“球”的东西都很热衷。
advisory19
咨询的
Shops cater20 for the do-it-yourself craze
商店为了迎合自己动手热,
not only by running special advisory services for novices22,
不仅为初学者提供了专门的咨询服务,
but by offering consumers bits and pieces which they can assemble at home.
而且为顾客准备了各种零件,供他们买回家去安装。
The Security Council can ask the Court for an advisory opinion
安理会可以就任何法律问题
on any legal question.
向国际法院提出咨询。
novice21
新手
Have an eye on her.She is a novice.
当心照看她一点,她是个新手。
At skiing he is not a novice.
他可不是滑雪新手。
consumer
消费者,顾客
The price increases were passed on by the firm to the consumers.
公司把上涨的费用都转嫁到了消费者身上。
This is a consumer-oriented service.
这个服务是以消费者为中心的。
assemble
装配,组装
At last he began to assemble his safety razor.
最后他开始要安装剃须刀。
The final program is assembled.
最终程序已经装配完毕。
outlet23
出口,发泄(感情,精力等)
Such things provide an excellent outlet for pent up creative energy,
这些东西为人们的创造潜能提供了极佳的用武之地,
but unfortunately not all of us are born handymen.
但不幸的是,并非人人都是能工巧匠。
The poor slave talked to the old horse as anoutlet for his anger and sadness.
可怜的奴隶向老马倾吐着他的愤怒和忧伤。
Art is a sublime24 outlet for feelings.
艺术是一种崇高的宣泄情感的方式。
creative
富于创造性的
A teacher should encourage his students to do creative thinking.
老师应当鼓励学生的创造性思维。
You can't expect your advertising25 people to get creative overnight.
你不能指望这些替你设计广告的人一夜间就变得有创意。
handyman
手巧的人,能工巧匠
A handyman was called in to fix our music box.
我们请了个手巧的人来修八音盒。
Grandpa is the handyman in the neighborhood.
爷爷是我们这一片的能工巧匠。
resourceful
足智多谋的
Some wives tned to believe
有些妻子似乎认为
that their husbands are infinitely26 resourceful and can fix anything.
丈夫无所不能,什么都能搞定。
They are an able people,very industrious27 and resourceful,
这是一个能干的民族,非常勤劳而机智,
and they would recover quickly.
他们会很快恢复元气。
He looked bold and resourceful and unscrupulous but he was none of these.
他看上去在胆,善于随机应变,而且肆无忌惮,其实根本不是。
fuse
由于烧断保险丝而短路
When lights fuse,furniture gets rickety,
碰到保险丝烧断了,家具榫头松了,
pipes get clogged29,or vaccum cleaners fail to operate,
管道堵了,吸尘器不动了,
some women assume that their husband will somehow put things right.
有些女人老是一厢情愿地觉得丈夫有办法。
If you plug in all these appliances at once,you'll fuse all the lights.
你要是把这些电器同时接上电,保险丝就会烧断,所有的灯都会熄灭。
Have some candlees at hand in case lights fuse.
手边准备点蜡烛,万一保险丝烧断了。
rickety
要散架的,晃动的
A rickety chair was about all the furniture he had.
一把摇摇晃晃的破椅子差不多就是他的全部家当了。
clog28
堵塞
The pipe is so small that it clogs30 very easily.
管子太细了,容易堵。
The teeth of the saw were clogged with saw dust.
锯齿被木屑塞住了。
delusion31
错觉
The worst thing about the do-it-yourself games
这个自己动手的游戏最糟的一点就是有时男人也跟着犯糊涂,
is that sometimes even men live under the delusion that they can do anything,
哪怕是一错再错,
even when they have repeatedly been proved wrong.
也以为自己什么都行。
I'm not going to believe whatever you say.You are having a delusion.
你说什么我都不会相信的。你在胡思乱想呢。
lawn mower32
锄草机
Last spring my wife suggested that I call in a man to look at our lawn mower.
去年春天,妻子让我找个人检查一下我们的锄草机。
It's advisable to use a lawn mower instead of scissors to cut his manes.
聪明点还是用锄草机剪他这一头鬃毛吧,别用剪刀了。
Our lawn mower is hand-propelled,not power-driven.
我们的锄草机是手动的,不是机动的。
adjustment
调整
As far as I could see,it needed only a minor33 adjustment,
在我看来,只需稍加调整即可。
a turn of the screw here,a little tightening34 up there,
这儿紧紧螺丝,那儿固定一下,
a drop of oil and it would be as good as new.
再加几滴油,就会像新的一样了。
Some institutions have begun to make the adjustment to the new age.
一些机构开始调整以适应新时代。
screw
螺丝钉
Show me how to drive in a screw.
教我怎么把螺丝钉旋进去。
There is a screw loose somewhere.
哪儿的螺丝松了,(俚语)什么地方出毛病了。
dismantle35
拆卸
The mower firmly refused to mow,so I decided36 to dismantle it.
锄草机纹丝不动,于是我决定把它拆开。
The boy looked on curiously37 as his father dismantled38 the car.
爸爸拆卸汽车零件的时候,小男孩好奇地在一边看着。
chunk39
(厚)块
The garden was soon littered with chunks40 of metal which had once made up a lawn mower.
花园里就乱七八糟地堆满了锄草机的金属零件。
On the long table were rosy41 apples and chunks of maple42 sugar.
长桌上放着红红的苹果和大块的械糖。
snap
绷断
One of the links in the chain that drives wheels had snapped.
驱动轮子的链条断了一节。
The branch snapped under the weight of the snow.
树枝被雪压断了。
My nerves almost snapped under the pressure of work.
我的神经在工作压力下乎崩溃了。
insurmountable
不能克服的,难以对付的
After buying a new chain I was faced with the insurmountable task
我买来新链条以后,就面临着一项极为艰巨的任务,
of putting the confusing jigsaw43 puzzle again.
即如何把这些让人眼花缭乱的拼板重新拼起来。
She knew the problem was not insurmountable.
她知道这个问题并非无法解决。
To test his courage the with set three insurmountable tasks for the soldier.
为了考验士兵的勇气,女巫给他出了三道难题。
jigsaw puzzle
拼图游戏
We are trying to put the jigsaw puzzle together.
我们想把这些拼板都拼起来。
I dislike jigsaw puzzles Out with the truth.
我不喜欢玩拼图游戏。干干脆脆地把实话都说出来吧。
nag44
唠叨不休,纠缠不休
When my wife nagged45 me to do something about it,
妻子喋喋不休地让我想点办法,
I told her that either I would have to buy a new mower or let the grass grow.
我告诉她,要么买台新的,要么让草长下去。
Dad has been nagging46 mum all week to mend his shirt.
爸爸整整一星期一直唠叨着要妈妈给他补衬托。
The children finally nagged the nurse into taking them to the zoo.
孩子们终于缠得保姆答应带他们去动物园了。
rust47
生锈
Buried somewhere in deep grass there is a rusting48 lawn mower
深草丛中埋着一台正在生锈的锄草机,
which I have promised to repair one day.
那就是我曾经信誓旦旦要修理的锄草机。
Stainless49 stell does not rust.
不锈钢不会生锈。
Even cars that were mechanically sound started rusting.
甚至机械性能良好的车也开始生锈了。
1 condemned | |
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
2 contention | |
n.争论,争辩,论战;论点,主张 | |
参考例句: |
|
|
3 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
4 untold | |
adj.数不清的,无数的 | |
参考例句: |
|
|
5 contentions | |
n.竞争( contention的名词复数 );争夺;争论;论点 | |
参考例句: |
|
|
6 scourge | |
n.灾难,祸害;v.蹂躏 | |
参考例句: |
|
|
7 huddled | |
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
8 imprisonment | |
n.关押,监禁,坐牢 | |
参考例句: |
|
|
9 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
10 radically | |
ad.根本地,本质地 | |
参考例句: |
|
|
11 azure | |
adj.天蓝色的,蔚蓝色的 | |
参考例句: |
|
|
12 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
13 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|
14 gaily | |
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
15 embark | |
vi.乘船,着手,从事,上飞机 | |
参考例句: |
|
|
16 honeymoon | |
n.蜜月(假期);vi.度蜜月 | |
参考例句: |
|
|
17 hops | |
跳上[下]( hop的第三人称单数 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花 | |
参考例句: |
|
|
18 enthusiasts | |
n.热心人,热衷者( enthusiast的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 advisory | |
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询 | |
参考例句: |
|
|
20 cater | |
vi.(for/to)满足,迎合;(for)提供饮食及服务 | |
参考例句: |
|
|
21 novice | |
adj.新手的,生手的 | |
参考例句: |
|
|
22 novices | |
n.新手( novice的名词复数 );初学修士(或修女);(修会等的)初学生;尚未赢过大赛的赛马 | |
参考例句: |
|
|
23 outlet | |
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄 | |
参考例句: |
|
|
24 sublime | |
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 | |
参考例句: |
|
|
25 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|
26 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
27 industrious | |
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的 | |
参考例句: |
|
|
28 clog | |
vt.塞满,阻塞;n.[常pl.]木屐 | |
参考例句: |
|
|
29 clogged | |
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞 | |
参考例句: |
|
|
30 clogs | |
木屐; 木底鞋,木屐( clog的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
31 delusion | |
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑 | |
参考例句: |
|
|
32 mower | |
n.割草机 | |
参考例句: |
|
|
33 minor | |
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
34 tightening | |
上紧,固定,紧密 | |
参考例句: |
|
|
35 dismantle | |
vt.拆开,拆卸;废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
36 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
37 curiously | |
adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
38 dismantled | |
拆开( dismantle的过去式和过去分词 ); 拆卸; 废除; 取消 | |
参考例句: |
|
|
39 chunk | |
n.厚片,大块,相当大的部分(数量) | |
参考例句: |
|
|
40 chunks | |
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分 | |
参考例句: |
|
|
41 rosy | |
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
42 maple | |
n.槭树,枫树,槭木 | |
参考例句: |
|
|
43 jigsaw | |
n.缕花锯,竖锯,拼图游戏;vt.用竖锯锯,使互相交错搭接 | |
参考例句: |
|
|
44 nag | |
v.(对…)不停地唠叨;n.爱唠叨的人 | |
参考例句: |
|
|
45 nagged | |
adj.经常遭责怪的;被压制的;感到厌烦的;被激怒的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的过去式和过去分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责 | |
参考例句: |
|
|
46 nagging | |
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责 | |
参考例句: |
|
|
47 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|
48 rusting | |
n.生锈v.(使)生锈( rust的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
49 stainless | |
adj.无瑕疵的,不锈的 | |
参考例句: |
|
|