-
(单词翻译:双击或拖选)
乘坐飞机旅行却丢了托运行李,这是最让人头疼的事情.通过机场工作人员的帮助,大多数情况下都能找回丢失的行李,但是也有找不到的时候.那么,那些丢失的行李最终去了哪里呢?英国每日邮报的一篇报道说,大多这样的行李最终的命运就是被拍卖.
机场丢失的行李究竟去哪儿了?
The Daily Mail: In an old warehouse1 in Tooting, south London, an auction2 is ongoing3. 200 people or more are buying piles of worn T-shirts, swimsuits and flip-flops in battered4 suitcases.
If you've ever wondered what happened to that forlorn suitcase you saw going round and round on the airport luggage carousel5, the chances are it came here.
Greasby's auction house sells around 200 suitcases a month from Heathrow Airport — bags that were never collected or got lost and couldn't be traced to their owner — and auctions6 them every two weeks.
Bags full of clothes go for a little as ?16, but there's a catch — you don't know what's inside. It's a lottery7. Which makes it very exciting.
But Christine Sachett, 62, who's been running these auctions for 40 years, says people should keep their expectations low. All electrical goods, jewellery, shoes and toiletries are removed and sold separately.
Figures show that 21.8 million bags — that's seven per 1,000 passengers — get 'mishandled' every year. That means they are delayed, damaged, lost or stolen. And three per cent of them are permanently8 lost — that's 654,000. It sounds an awful lot but apparently9 it's half the number it was in 2007.
点击收听单词发音
1 warehouse | |
n.仓库;vt.存入仓库 | |
参考例句: |
|
|
2 auction | |
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|
3 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
4 battered | |
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损 | |
参考例句: |
|
|
5 carousel | |
n.旋转式行李输送带 | |
参考例句: |
|
|
6 auctions | |
n.拍卖,拍卖方式( auction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 lottery | |
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事 | |
参考例句: |
|
|
8 permanently | |
adv.永恒地,永久地,固定不变地 | |
参考例句: |
|
|
9 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|