英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语趣听精彩世界 第101期:北京对涉毒艺人关上大门

时间:2015-04-21 05:09来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   涉毒艺人今后在北京可能很难再找到出路了.北京演出行业协会和各大演出公司签订承诺书,各大演出公司承诺将不录用,不组织涉毒艺人参加演艺活动.

  北京对涉毒艺人关上大门
  Chinese celebrities who have had history with drugs will find it difficult to secure a job in the Chinese capital.
  42 major agencies and performance troupes signed an agreement on Wednesday to boycott drug users.
  They've vowed not to hire celebrities who have been caught in drug cases.
  This agreement comes just days after Chinese actor Gao Hu was arrested for possesion and use of drugs.
  Gao follows a list of celebrities who had been arrested on drug charges, including director Zhang Yuan, playwright Ning Caishen, and actor Zhang Mo.
  As of May this year, there are 26,000 drug users on Beijing's official record, with the number increasing by nearly 12 percent each year.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴