-
(单词翻译:双击或拖选)
电影词典:
hard light 硬光
美国俚语:
剧中:What’s with you people?
what’s with you? :means1 what’s wrong with you?
e.g.<1> Duran, what’s with you, you seem very sad today.
Duran你怎么了,你今天看起来很不高兴。
<2>I don’t know what’s with her today; she’s been smiling all day. Must have been a good date!
我不知道今天她发生了什么事情,她一天都在笑,肯定过了一个很愉快的约会。
经典对白:
1.剧中:keep it real short
real short :很快的,时间很短的,等于short
e.g.<1> I’m not staying long, this visit’s going to be real short.
我不在这呆长了,我在这的时间很短。
<2>OK, everybody, let’s keep this meeting real short so we can all get home for dinner.
好,大家听着,我们这个会很快就结束,这样大家就可以回家吃饭了。
2.run a tight2 ship :对人或者事情很严格很严厉 means you are very strict
e.g. <1>My mother runs a tight ship; she makes me mop3 the floor every day.
我妈妈对我要求很严格,要我天天拖地。
<2>Coach makes us run 10kms before very practice. He runs a tight ship.
教练让我们每次比赛前跑10千米,他真的很严格。
3.get snippy (with sb.) : to be rude 尖刻,无理,粗暴
e.g. <1>My girlfriend gets snippy when I tell her I’m going out with the boys.
当我告诉我女朋友我要和那些男生出去的时候,我女朋友变得很粗暴。
<2>Just because you don’t get your way, it doesn’t mean you have to get snippy.
事情不按你想的那样进行并不意味着你就得这么粗暴。
1 means | |
n.方法,手段,折中点,物质财富 | |
参考例句: |
|
|
2 tight | |
adj.紧的;难解的;紧密的 | |
参考例句: |
|
|
3 mop | |
n.拖把,乱蓬蓬的头发;v.用拖把洗擦,擦,拭 | |
参考例句: |
|
|