-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:10.52]Anybody hurt? Everyone okay? 有人受伤吗?大家还好吧?
[00:12.12]Clear the area! 清场!
[00:20.24]Oh, my God. 我的天!
[00:20.84]Bumblebee? No. Your legs! Your legs. 大黄蜂,你的腿
[00:27.68]Here. Here, back, back, back, back! You all right? 退后,退后,你没事吧?
[00:33.36]Please get up. Bumblebee? Get up! 起来,大黄蜂,起来
[00:37.36]Ratchet! 飞轮!
[00:40.00]- What the hell was that? - What are you talking about? 那是怎么回事? 你在说什么?
[00:41.60]What do you mean, what am I talking about? They shot at us! 那还用说,他们向我们射击
[00:43.08]F-22 pilots would never fly below buildings. F22战机不会低空飞掠建筑物
[00:46.96]That's alien. That ain't friendly! 那是外星敌人,不是友军
[00:47.00]You got to get up. You're okay. You're okay. 你没事,一定要起来
[00:51.28]Come on! 快点!
[00:52.84]Army Black Hawk1 inbound to your location. Over. 这是黑鹰直升机,请提供座标
[00:56.44]Alpha 273 degrees, 10 miles. A273度,十英哩
[00:59.40]November Victor, 1.2 clicks north. 座标NV,1.2公里以北
[01:21.60]Move out! Let's go! 快走吧
[01:29.12]Let's go! Move! 哦,天啊!
[01:35.36]I'm not gonna leave you. 我不会丢下你
[02:18.44]Come on, Decepticon punk! 来吧,臭狂派变形金刚
[02:24.80]Oh, my God! 我的天
[02:39.12]Concentrate your fire! 大家集中火力
[02:51.52]Come on. Come on. 快点
[02:57.60]Megatron! 霸天虎来也!
[03:02.20]It's Megatron! Retreat! Move! Fall back! 霸天虎来了!赶快撤退!
[03:19.40]Get our guys out of the way! Get out of here! Go! 快把他们带走!
[03:19.64]Get them out of the buggy! Move out! 快走!
[03:22.16]We need air cover down here now! 我们需要空中支援!
[03:31.28]Sam, help me with this. 山姆,帮帮忙
[03:35.56]- That all you got, Megatron? - Come here, little cretin. 霸天虎,你只有这点料? 来呀,小东西
[03:41.32]You want a piece of me? You want a piece? 你想跟我单挑吗?
[03:44.12]No! I want two! 不,我想把你剥成两半
[03:47.60]What's going on? 怎么回事?
[03:51.40]Sir! That tank thing's getting back up. 坦克车机器人又在动了
[03:53.44]Oh, these things just don't die. 这些机器人就是死不了
[03:58.80]Oh, we're so dead. 我们死定了
[04:02.20]- Wrap it around the head. - Sam! 绕住他的头 山姆
[04:03.72]Where's the Cube? 方块在哪里?
[04:05.12]- Right there. - Okay. 那里
[04:06.40]And take that and wrap it around the base and then put it around his neck. 从底下绕到他的脖子上
[04:09.08]- Okay? - Epps, get those Black Hawks2 here! 通知黑鹰直升机过来
[04:13.48]That building. 那栋大楼
[04:16.44]- Okay. - What? 好吧 什么?
[04:18.04]All right, I can't leave my guys back there, so here, take this flare3. 我不能丢下我的弟兄,把信号弹拿去
[04:21.32]Okay, there's a tall, white building with statues on top. 有一栋白色高楼,上面有雕像
[04:24.80]- Go to the roof. Set the flare. - No. 登上屋顶,发射信号弹
[04:28.04]- Signal the chopper and set the flare. - No, no. I can't do this! 向直升机发出信号 不行,我办不到
[04:30.16]Listen to me! You're a soldier now! All right? I need you to take this Cube. 听我说,你现在是军人了 把方块交给军方
[04:33.20]Get it into military hands while we hold them off, 我们来抵挡他们
[04:36.52]or a lot of people are gonna die. 不然很多人会丧命
[04:39.32]- You got to go. You got to go. - No, I'm not leaving. 你一定要走
[04:39.40]- You need to go. Go. - No, I'm not leaving till I get Bumblebee out of here, okay? 不,要走就要带大黄蜂一起走
[04:45.16]Immediate evac for civilian4 boy with precious cargo5. 载走平民少年和重要货物
[04:46.48]Army Black Hawk requested. 黑鹰直升机
[04:49.72]Headed to rooftop marked by flare. 他会在屋顶发射信号弹
[04:51.24]- Sam, we will protect you. - Okay. 孩子,我们会保护你
[04:55.08]- Epps, where are those planes? - Sam! 战机在哪里? 山姆!
1 hawk | |
n.鹰,骗子;鹰派成员 | |
参考例句: |
|
|
2 hawks | |
鹰( hawk的名词复数 ); 鹰派人物,主战派人物 | |
参考例句: |
|
|
3 flare | |
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发 | |
参考例句: |
|
|
4 civilian | |
adj.平民的,民用的,民众的 | |
参考例句: |
|
|
5 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|