-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:00.30]Here you go. 来 你的行李
[00:02.28]Look, Doug. I really appreciate this, man. Doug 真的很感激你能带我们一程
[00:05.00]Can I help you out with gas money, anything? 我们帮你分担点油钱 或者其他的吗?
[00:07.96]- Gas money? - Yeah. - 油钱? - 是啊
[00:08.24]We charge hugs in this family. 我们家以拥抱做油钱
[00:16.80]One more for luck! 讨个好运再来一个!
[00:22.88]- Thank you. - You mean... - 谢谢 - 你是说...
[00:23.44]# So long, farewell # # 再见了 再见了 #
[00:25.44]# Auf Wiedersehen, adieu # # 再见了 再会 #
[00:29.64]# Adieu, adieu # # 再会 再会 #
[00:30.60]# To you and you and you # # 大家再见 #
[00:34.52]- See you! - Bye! I call shotgun! - 再见! 再见! - 拜拜! 我坐前排!
[00:40.64]# Goodbye # # 再见 #
[00:43.44]# Goodbye # # 再见 #
[00:45.72]# Goodbye # # 再见 #
[00:47.84]- Goodbye. - Goodbye. - 再见 - 再见
[00:50.68]Au revoir! - Adieu! 再见 - 再见
[00:53.32]- See you! Jinx! - See you! Jinx! - 再见! 霉人! - 再见! 霉人!
[00:56.36]So... We missed the bus. 公车已经开走了...
[00:58.88]But I did manage to get us a seat on a tour bus. 但是我设法在观光车上找了几个位子
[01:13.84]# And you know that you're the only one # # 你是唯一一个 #
[01:17.84]# To say # # 说 #
[01:21.72]# Okay # # 真棒 #
[01:22.24]Yeah, this is much better. 哈哈 这确实好多了
[01:26.16]It's just one semester. 我只是去一个学期
[01:29.56]It's not like I'm getting a Japanese citizenship1. 又不是要去做日本公民
[01:32.76]You want to go halfway2 around the world, 你想要穿越半个地球
[01:34.64]and I have to learn about it in a stranger's car? 却直到在那陌生人的车里我才知道这件事
[01:37.80]I'm just disappointed. 我只是很失望
[01:41.68]We used to be tight. 我们以前总是很亲密
[01:42.88]I'm sorry, Dad, it's just that I... 对不起 爸爸 只是...
[01:45.68]You don't tell me about Georgetown. You don't tell me about Japan. 你不告诉我申请Georgetown大学的事 也不告诉我你想去日本
[01:48.64]You didn't even remember our special song. 你甚至连我们的歌也不记得了
[01:51.00]I feel like I don't know anything about you anymore. 我觉得对你越来越不了解了
[01:57.80]What are we gonna do about them? 我们要怎么帮他们?
[02:10.20]That was great. That was great. 唱得不错 唱得不错
[02:11.12]Let me just borrow the mic, sir. I'm next. 先生 把麦克借给我用一下 我唱下一首
[02:15.00]No, let me just... Give me the mic, sir. Let go of the mic, sir. 不要 把麦克给我 放开 给我
[02:19.36]Hi, everyone. 大家好
[02:23.68]Hi. 嗨
[02:24.32]First, thank you so much for letting us on this bus. 首先感谢大家让我们搭这辆车
[02:29.72]My family and I, we're on a very special trip, 我跟我的家人 正在进行一次特别的旅行
[02:30.88]and I'd kind of like to sing a song 我想给大家唱那首
[02:33.56]that my father and I used to sing when I was a little girl. 小的时候经常跟爸爸一起唱的歌
[02:42.84]Okay. Brother. 好的 兄弟
[02:44.44]I'm gonna need you to give me a little bass3 on this one, all right? 能不能帮我们配一下低音 可以吗?
[02:47.92]Like this. 就像这样
[02:56.28]Who's next? 下一个?
[02:59.36]That's it 就这样
[03:00.92]Gimme a "Ho!" if you've got your funky4 bus fare # 如果你已经买车票了 请跟我一起唱 "Ho!" #
[03:03.12]# There's a double dutch bus coming down the street # # 有一辆双截巴士正开过来 #
[03:04.60]Ho! # "Ho!" #
[03:08.68]# Moving pretty fast So kind of shuffle5 your feet # # 加快步伐准备上车 #
[03:11.56]# Get on the bus and pay your fare # # 跳上巴士 买好车票 #
[03:17.12]# And tell the driver that you're going to a double dutch affair # # 告诉司机你想听双截车的趣事 #
[03:20.48]# Follow me. # # 跟我一起来 #
[03:22.00]# Fe fi fo fum # # Fe fi fo fum #
[03:23.08]# Fe fi fo fum # # Fe fi fo fum #
[03:25.08]# Well, I'll be darned, here it comes # # 该死 它来了 #
[03:27.64]# Well, I'll be darned, here it comes # # 该死 它来了 #
[03:29.76]# The double dutch bus is on the street # # 双截巴士在街上 #
[03:31.92]# The double dutch bus is on the street # # 那个双截巴士在街上 #
[03:32.84]# You better get off the curb6 And move your feet # # 快速移动你的脚步从后门下车 #
[03:36.44]# Get off the curb And move your feet # # 移动你的脚步从后门下车 #
[03:37.92]# - Say "Ho!" - Ho! # # 一起来 "Ho!" - Ho! #
[03:40.48]# - Say "Ho! Ho!" - Ho! Ho! # # 一起来"Ho! Ho!" - Ho! Ho! #
[03:42.60]# - Say "Uptown!" - Uptown! # # 喊 "郊区" - 郊区 #
[03:44.28]# On the count of three Repeat after me # # 跟我一起数三个数 #
[03:44.64]# - Say "Downtown!" - Downtown! # # - 喊 "市区!" - 市区! #
[03:47.36]# One, two, three # # 一 二 三 #
[03:49.64]# Bip, bomp, bam, alakazam # # Bip,bomp,bam,alakazam #
[03:51.24]# But only when you're grooving7 With the double dutch man # # 与天书男共舞 #
[03:54.32]# Bip, bomp, bam, alakazam # # Bip,bomp,bam,alakazam #
[03:55.68]# But only when you're grooving With the double dutch man # # 与天书男共舞 #
[04:12.96]# Everybody scream # # 一起尖叫 #
[04:22.12]And you said you didn't remember. 你又说不记得了
[04:23.20]Well, of course I remember, Dad. It's our song. 我当然记得 爸爸 这可是我们的歌
[04:33.36]Okay, so I'm just like all about it. 好的 我只是喜欢所有这方面的东西
1 citizenship | |
n.市民权,公民权,国民的义务(身份) | |
参考例句: |
|
|
2 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|
3 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
4 funky | |
adj.畏缩的,怯懦的,霉臭的;adj.新式的,时髦的 | |
参考例句: |
|
|
5 shuffle | |
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走 | |
参考例句: |
|
|
6 curb | |
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制 | |
参考例句: |
|
|
7 grooving | |
n.(轧辊)孔型设计v.沟( groove的现在分词 );槽;老一套;(某种)音乐节奏 | |
参考例句: |
|
|