-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.26]你是头狮子
[00:01.30]Just focus on your studies for a little while. 集中精力学习一段时间
[00:03.50]You're still an excellent student, right? 你还是个优秀的学生,对吗?
[00:07.86]Oh, yeah. I need you to sign my calculus1 test. 哦,对,我需要你在我的微积分试卷上签字
[00:11.02]- Why? - I'm failing. - 为什么? - 我没及格
[00:16.70]Okay. You are... 好,你...
[00:22.38]What do they call it? 这叫作什么?
[00:23.58]You're grounded. 你被禁足了
[00:23.90]Grounded. 被禁足了
[00:55.02]She pushed her in front of the bus. 她把她推到车前
[00:58.38]Did you see her do it? 你看到她推了吗?
[00:59.38]Yes. 是的
[01:15.10]Did your teacher ever try to sell you marijuana or ecstasy2 tablets3? 你们的老师有没有卖大麻或摇头丸给你们?
[01:19.78]- No. - What are marijuana tablets? - 没有 - 什么是摇头丸?
[01:20.82]What's going on? Where's Ms. Norbury? 发生什么事?诺布利小姐在哪?
[01:24.30]Mr. Duvall, this is ridiculous. Ms. Norbury does not sell drugs. 杜瓦尔先生,太可笑了,诺布利小姐没有贩毒
[01:26.50]I know, Aaron, 我知道,亚伦,但是自从对卡尔教练的猜测
[01:28.02]but after the allegations against Coach Carr
[01:30.66]turned out to be extremely true, 变得完全真实可信之后
[01:35.34]the school board felt that it was best that we investigate every claim made 学校董事会认为还是应该调查
[01:36.02]in this Burn Book. 一下《红唇烈火之书》里所说的每件事
[01:39.22]That book was written by a bunch of stupid girls 那本书是由一帮笨女孩写的
[01:40.06]who make up rumors4 because they're bored 她们制造谣言是由于
[01:42.06]with their own lame5 lives. 她们厌烦了无聊的生活
[01:44.22]Well, unless someone wants to come forward and say, "I made it all up," 呃...除非谁站出来说,“都是我写的”
[01:47.26]this is how we have to handle it. To say that someone... 否则我们只有这样处理,说有人...
[01:52.42]Oh, no. Bye, Aaron. You're gonna hate me forever. 噢,不,再见,亚伦,你会永远恨我
[01:57.94]Mr. Duvall. I wrote it. 杜瓦尔先生
[01:59.54]是我写的
[02:01.62]Come on, Cady. 来,凯蒂
[02:11.66]When you get bit by a snake, you're supposed to suck the poison out. 当你被蛇咬了一口
[02:11.90]你就要把毒液吸出来
[02:14.34]That's what I had to do, suck all the poison out of my life. 那就是我要做的 把我生活中的毒液全吸出来
[02:20.38]I started with Regina, 从莉贾娜开始
[02:21.38]who was living proof6 that the more people are scared of you, 她是活生生的证明 怕你的人越多
[02:25.38]the more flowers you get. 得到的花就越多
[02:26.22]Then there was Ms. Norbury, 接下来是诺布利小姐
[02:29.42]who was living proof that no good deed goes unpunished. 她也是活生生的证明 不做坏事不会受惩罚
[02:30.90]Hi. Did you wanna buy some drugs? 噢,嗨,想买毒品吗?
[02:35.78]- I'm just done with my quiz. - Wait. I'll grade it right now. - 我只是做完了试卷 - 等会,我现在就评分
[02:44.46]I gotta say, watching the police search my house 我得说,看着警察搜查我的房间
[02:46.46]really was the cherry on top of a fantastic year. 真是这不可思议的一年中 最值得记忆的事情
[02:50.66]How much trouble did you get in for telling the truth? 把事实说出来很困难吧?
[02:53.86]Well, you didn't write that whole book yourself. 整本书不全是你写的
[02:57.18]Did you tell Mr. Duvall who else did it? 有没有告诉杜瓦尔先生还有谁?
[02:57.54]No, because I'm trying this new thing 没有,因为我想尝试一下新方法
[03:00.54]where I don't talk about people behind their backs. 不在别人背后议论
[03:01.70]That's right. 没错,被车撞一下的确是个很好的教训
[03:03.54]Getting hit by a bus is pretty good punishment.
[03:05.90]Ninety-four. 94分
[03:08.74]Thanks. 多谢
[03:12.42]Anyway, I'm sorry. 怎么说...
[03:15.66]...我非常抱歉
[03:16.78]I forgive you. 我原谅你
[03:17.26]But as my own personal form of punishment, 但是作为我给你的惩罚
[03:21.46]I figured out how you're gonna earn that extra credit7. 我告诉你如何得到额外的学分
[03:24.98]What's up? 该怎么办?
[04:24.54]Excellent. Great turnout this year. 太棒了,今年出席的人很多
[04:35.90]- All right. It's all you. - Okay. - 好,就看你们的了 - 好
[04:38.26]- Make me look good out there. - Okay. - 让我们打败他们 - 好
[04:40.26]Marymount, you sons of bitches. You no-good sons of bitches. 玛丽蒙,你们这群婊子养的 你们连婊子养的都不如
[04:41.94]- You nervous? - Yes. - 你紧张吗? - 是
[04:45.62]There's nothing to break your focus,
[04:45.78]Don't be. You can do this. 不要紧张,你行的 没有什么能影响你的注意力
[04:48.14]because not one of those Marymount boys is cute. 因为玛丽蒙的男孩没一个帅的
[04:51.66]Good evening, ladies and gentlemen, 晚安,先生们女士们
[04:56.82]Let's start the competition. Here is the first question. 现在开始,第一个问题
1 calculus | |
n.微积分;结石 | |
参考例句: |
|
|
2 ecstasy | |
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
3 tablets | |
n.药片( tablet的名词复数 );(木、竹)简;碑;一块肥皂 | |
参考例句: |
|
|
4 rumors | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
5 lame | |
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|
6 proof | |
adj.防...的,耐...的,能防护;n.校样,证据,证明;vt.检验,给...做防护措施 | |
参考例句: |
|
|
7 credit | |
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任 | |
参考例句: |
|
|