英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听力文摘:日出还是日落?

时间:2020-09-17 08:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Sunrise or Sunset?

日出还是日落?

Ya?l: Don?

唐?

Don: Yes, Ya?l?

怎么了,亚尔?

Y: We've been in this art museum for 5 hours now. And you've spent the whole time staring at that one photograph of sunset.

我们都已经在这个美术博物馆呆了整整五个小时了,你也盯着那张日落的照片看了整整五个小时了。

D: Are you sure?

你确定?

Y: Of course I'm sure. You haven't budged1.

我当然能确定啦。你动都没动过。

D: But are you sure it's a sunset? It might be a sunrise.

我是说,你就那么确定这是拍的日落?它也有可能是日出啊。

Y: Ah…

啊……

D: I wonder if you can tell just by looking at it.

我倒想知道你单凭看照片就能下定论了。

Y: Actually, although there's no way to tell with certainty, there are a couple of clues you can look for.

事实上呢,虽然说不能完全肯定的进行辨别,但是我们还是有两条线索可循。

D: Really?

真的?

Y: Sure. Let's think about what happens to the atmosphere during the day. It warms up, which means it can hold more moisture, and traffic and other activities churn a certain amount of dust and pollutants2 into it.

当然。想想白天的时候空气会发生什么样的变化。空气不断升温,这就意味着空气中会含有更多的水分。另外,交通以及其他的活动会将大量的粉尘及污染物质带入空气当中。

All this extra stuff in the air can make the sunset much redder than sunrise. It can also make the light more diffuse3. Artists sometimes remark that the light at sunset is softer and warmer than the sharp light at sunrise.

空气中多出来的水分、粉尘等等物质会使日落看起来比日出颜色更红。同时,这些物质会让光线扩散得更开。艺术家们有过这样的评论——日落时的光芒相对于日出时强烈的光线来说,更为柔和、温暖。

D: That's so?

是这样啊?

Y: Yes, although rain or other weather can disrupt this pattern. Another clue is the ground, which cools down overnight. This can cause dew to condense out of the air, and mist to form in the air near the ground. If there's any rising mist or dew in your photo, chances are it's sunrise.

恩。但是,有的时候下雨或其他的天气会对这种辨别方法有所影响。别担心,我们还有另一条线索!这条线索便是土地,晚上,土壤温度会慢慢的降低。这样一来,空气中便会凝结出露珠,为地表蒙上一层薄雾。所以说,如果说照片中有上升的雾气或是露珠,那么肯定就是日出了。

D: OK, then, that means this picture's... Hey, it turned out nights!

那么,照这方法来看……嘿,这是日落!

Y: The museum is closed, Don. You should have asked me earlier, instead of standing4 there for 5 hours.

看吧,博物馆都要关门了。你该早些问我这个问题的,也不至于在这里站上整整5个小时了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 budged acd2fdcd1af9cf1b3478f896dc0484cf     
v.(使)稍微移动( budge的过去式和过去分词 );(使)改变主意,(使)让步
参考例句:
  • Old Bosc had never budged an inch--he was totally indifferent. 老包斯克一直连动也没有动,他全然无所谓。 来自辞典例句
  • Nobody budged you an inch. 别人一丁点儿都算计不了你。 来自辞典例句
2 pollutants 694861490fe64672170a0da250a277c7     
污染物质(尤指工业废物)( pollutant的名词复数 )
参考例句:
  • Pollutants are constantly being released into the atmosphere. 污染物质正在不断地被排放到大气中去。
  • The 1987 Amendments limit 301(g) discharges to a few well-studied nonconventional pollutants. 1987年的修正案把第301条(g)的普通排放限制施加在一些认真研究过的几种非常规污染物上。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
3 diffuse Al0zo     
v.扩散;传播;adj.冗长的;四散的,弥漫的
参考例句:
  • Direct light is better for reading than diffuse light.直射光比漫射光更有利于阅读。
  • His talk was so diffuse that I missed his point.他的谈话漫无边际,我抓不住他的要点。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴