英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听力文摘:骆驼

时间:2020-12-03 07:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A camel can travel hundreds of miles, over several days, without stopping to drink.

骆驼可以行走数百英里,并在几天之内也不用喝水。

On today's Moment of Science, we'll learn how camels survive the dry desert.

在今天的科学一刻中,我们将会学习骆驼是怎样在干燥的沙漠中生存的。

Let's start with the hump.

我们先从驼峰说起,

Contrary to what you might have heard, camels do not store extrawater here.

和你所听说的不一样的是,骆驼并没有储存多余的水在这里。

The hump stores fat, providing energy for their long, desert trek1.

驼峰积聚着脂肪,为它们长距离的沙漠旅行提供能量。

This fat, however,can help keep a camel from getting thirsty.

然而就是这些脂肪,可以帮助骆驼止渴。

As the fat is burned, water is produced as one of thebyproducts.

水就是这些脂肪燃烧所产生的副产物之一。

This extra water enters the camel's bloodstream to add to its water supply.

这些额外的水进入骆驼的血液,增加其水分的供应。

Camels conserve2 water by not sweating as much as we do.

骆驼不像我们那样出汗,这样也可以储存水分。

A camel's metabolism3 lowers at night,making its body temperature much lower than a human's.

骆驼的新陈代谢到晚上就会降低,让它的体温低于人类。

Because we sweat to cool ourselves off,starting with a lower body temperature means less need to sweat.

出汗可以冷却我们自己,因此如果体温较低的话,对汗水的需求也会比较少。

Camels are also covered withheavy fur which keeps the daytime heat out.

骆驼同样覆盖着厚重的皮毛,这些皮毛可以防止白天的热量进入体内。

Because it's so good at keeping its cool, a camel cantravel a long way without sweating very much.

正因为骆驼如此擅长保持其身体的冷却,所以它可以走很长时间,却不会流很多汗。

Camels are also good at maintaining their blood volume.

骆驼同样也很擅长保持它们的血容量。

Once we humans lose about twelvepercent of our body's water, our blood becomes too thick to work properly.

我们人类一旦流失了身体百分之十二的水分,血液就会变得太浓稠以至于不能正常工作。

A camel's blood,however, stays more or less consistent4, allowing the camel to lose up to twenty-five percent of itsweight by dehydration5.

可是骆驼的血液,总是可以坚持到让其脱水到其重量的百分之二十五。

Another thing that helps a camel conserve water is its nasal passages.

另一个有助于骆驼储存水的东西就是鼻腔。

When we exhale6, we loosea lot of water vapor7, as any fogged up car window will prove.

当我们呼气的时候,我们会流失许多水蒸汽,被雾气模糊的车窗可以证明这一点。

Camels have extra dry nasalpassages which actually recondense the water out of each breath, allowing much less to escape.

骆驼有额外的干燥鼻腔,可以凝聚每次呼吸的水分,让水分的蒸发的变少。

As you can see, there is no single explanation for a camel's desert survival8 abilities.

就如你所见,没有关于骆驼沙漠生存能力的单一解释。

Instead, a cameldraws on a whole range of adaptations.

相反地,骆驼有一系列的适应能力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trek 9m8wi     
vi.作长途艰辛的旅行;n.长途艰苦的旅行
参考例句:
  • We often go pony-trek in the summer.夏季我们经常骑马旅行。
  • It took us the whole day to trek across the rocky terrain.我们花了一整天的时间艰难地穿过那片遍布岩石的地带。
2 conserve vYRyP     
vt.保存,保护,节约,节省,守恒,不灭
参考例句:
  • He writes on both sides of the sheet to conserve paper.他在纸张的两面都写字以节省用纸。
  • Conserve your energy,you'll need it!保存你的精力,你会用得着的!
3 metabolism 171zC     
n.新陈代谢
参考例句:
  • After years of dieting,Carol's metabolism was completely out of whack.经过数年的节食,卡罗尔的新陈代谢完全紊乱了。
  • All living matter undergoes a process of metabolism.生物都有新陈代谢。
4 consistent hYwyU     
adj.坚持的,一贯的,一致的,符合的
参考例句:
  • He has been a consistent friend to the Chinese people.他是中国人民始终如一的朋友。
  • His action is always consistent with his words.他始终言行一致。
5 dehydration UYkzX     
n.脱水,干燥
参考例句:
  • He died from severe dehydration.他死于严重脱水。
  • The eyes are often retracted from dehydration.眼睛常因脱水而凹陷。
6 exhale Zhkzo     
v.呼气,散出,吐出,蒸发
参考例句:
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
7 vapor DHJy2     
n.蒸汽,雾气
参考例句:
  • The cold wind condenses vapor into rain.冷风使水蒸气凝结成雨。
  • This new machine sometimes transpires a lot of hot vapor.这部机器有时排出大量的热气。
8 survival lrJw9     
n.留住生命,生存,残存,幸存者
参考例句:
  • The doctor told my wife I had a fifty-fifty chance of survival.医生告诉我的妻子,说我活下去的可能性只有50%。
  • The old man was a survival of a past age.这位老人是上一代的遗老。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力文摘
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴