英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第78期 职业生涯中的长远梦想及短期目标(10)

时间:2018-05-29 00:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  Not only was the role lower in level than my other options, but it was entirely1 unclear what the job was in the first place. 这份工作不仅级别比其他职位低,更重要的是我连这份工作的内容是什么都不清楚。
  Eric responded with perhaps the best piece of career advice that I have ever heard. 施密特给了我最好的建议:
  He covered my spreadsheet with his hand and told me not to be an idiot (also a great piece of advice). 他用手盖住我的电子表格,告诉我不要犯傻了(同样是很好的建议)。
  Then he explained that only one criterion mattered when picking a job—fast growth. 他解释道,当选择一份工作时只有一个标准是重要的,就是它是否能让你快速成长。
  When companies grow quickly, there are more things to do than there are people to do them. 当公司快速发展时,要做的事情就会多到人手不够;
  When companies grow more slowly or stop growing, there is less to do and too many people to not be doing them. 而当公司发展放缓甚至停滞时,就会人浮于事;
  Politics and stagnation2 set in, and everyone falters3. 公司里开始钩心斗角时,其发展也会停滞,每个人都会动摇。
  He told me, "If you're offered a seat on a rocket ship, you don't ask what seat. You just get on." 他告诉我:“如果有人邀请你上一艘火箭,你不要问上去之后坐哪儿,你只要上去就可以了。”
  I made up my mind that instant. 这番话让我当即就下定了决心。
  Google was tiny and disorganized, but it was a rocket ship. 当时谷歌公司的规模很小,公司结构也还没理顺,但它就是一艘火箭。
  And even more important to me, it was a rocket ship with a mission I believed in deeply. 最重要的是,我已经深深地认同了这艘“火箭”的使命。
  Over the years, I have repeated Eric's advice to countless4 people, encouraging them to reduce their career spreadsheets to one column: potential for growth. 多年来,我不断地向无数人重复埃里克·施密特的建议,鼓励他们将事业选择的指标归结为一点:成长潜力。
  Of course, not everyone has the opportunity or the desire to work in an industry like high tech. 当然,不是每个人都有机会或是希望在高科技这类行业里工作,
  But within any field, there are jobs that have more potential for growth than others. 但在任何一个领域里,都存在能激发你的成长潜力的工作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 stagnation suVwt     
n. 停滞
参考例句:
  • Poor economic policies led to a long period of stagnation and decline. 糟糕的经济政策道致了长时间的经济萧条和下滑。
  • Motion is absolute while stagnation is relative. 运动是绝对的,而静止是相对的。
3 falters fd2ab5918c10d6fbce972ade02d2da5c     
(嗓音)颤抖( falter的第三人称单数 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
  • The plan never falters; the design never changes. It is all ordered. 大自然从不步履蹒跚,从不三心二意,一切都是有条不紊。
4 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴