英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 叙利亚武装分子火烧疏散车辆

时间:2022-02-28 08:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Gunmen in Jordan have carried out a series of attacks in the historic town of Karak, killing1 9 people including a Canadian tourist and 5 police. The gunmen also opened fire at the ancient crusader castle that dominates the town.

Armed men in Syria have set fire to buses that were about to evacuate2 people from an area of government control that's besieged3 by rebels. The planned evacuation was part of a wider process that was to include the simultaneous movement of thousands of people desperate to leave the rebel-held part of eastern Aleppo.

Russia has said it will veto a draft resolution due to be considered by the UN Security Council demanding unimpeded UN access to the rebel enclave in eastern Aleppo. Russia is circulating seperate proposals of its own, calling for the monitoring of conditions for civilians4 in Aleppo. In the last few minutes, it's been announced that a vote will be held on Monday.

The leader of the Russian Republic of Chechnya, Ramzan Kadyrov, says security forces have shot dead at least 7 suspected militants5 near the capital Grozny. He said the clashes took place following an attack on police officers the previous night.

A Philippine senator who's calling for the impeachment6 of President Rodrigo Duterte has told the BBC she fears for her life but won't be silenced. Leila de Lima said she'd taken on extra security since she began critisizing the president's war on drugs.

Counting has started in parliamentary elections in Ivory Coast with the opposition7 hoping to break the total dominance of the governing coalition8 in the National Assembly. Opposition parties have largely taken part following their boycott9 of the last polls 5 years ago.

The Polish President Andrzej Duda has been holding talks with opposition party leaders following 3 days of anti-government protests. It was sparked by official plans to restrict media access to the building.

约旦持枪分子对有历史意义的城镇卡拉克发动了一系列袭击,造成9人死亡,包括一名加拿大旅客和5名警察。持枪分子还向控制该城镇的古老的十字军战士城堡开火。

叙利亚武装分子纵火点燃了准备从叛军包围的政府控制区疏散民众的巴士。该计划的撤离行动是更广泛的行动的一部分,允许数千名渴望离开叛军控制的阿勒颇东部地区的民众离开。

俄罗斯表示,他们将会否决联合国安理会即将考虑的决议草案。该草案要求联合国无障碍地进入阿勒颇东部叛军包围圈。俄罗斯散布了几份提案,要求监督阿勒颇平民的状况。过去几分钟,有消息称周一将举行投票。

车臣共和国领袖拉姆赞·卡德罗夫(Ramzan Kadyrov)表示,安全力量在首都格罗兹尼附近击毙了至少7名激进分子嫌疑人。他表示,此前一天晚上,警察遭遇一起袭击,随后爆发冲突。

要求弹劾总统杜特尔特(Rodrigo Duterte)的一名菲律宾参议员告诉BBC,她担心自己有生命危险,但是她不会保持沉默。莱拉·德利马(Leila de Lima)表示,自从抨击总统打击毒品的战争以来,她已经加强了安保措施。

象牙海岸议会选举计票工作开始,反对派有望打破执政联盟在国民议会的主导地位。在五年前举行的上次投票中,反对派采取抵制的态度,这次大部分参加了选举。

持续三天的反政府抗议活动之后,波兰总统安杰伊·杜达(Andrzej Duda)与反对派领袖对话。此前,官方计划限制媒体进入这栋大厦。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
3 besieged 8e843b35d28f4ceaf67a4da1f3a21399     
包围,围困,围攻( besiege的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Paris was besieged for four months and forced to surrender. 巴黎被围困了四个月后被迫投降。
  • The community besieged the newspaper with letters about its recent editorial. 公众纷纷来信对报社新近发表的社论提出诘问,弄得报社应接不暇。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
6 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
7 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
8 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
9 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴