-
(单词翻译:双击或拖选)
A three-year search for the missing Malaysia Airline's flight MH370 has been called off, leaving one of the great aviation mysteries unsolved.
对失踪的马来西亚航空公司MH370航班进行的持续了三年的搜索工作被叫停,史上最大的航空灾难成为未解之谜。
It was suspended after underwater search teams failed to find the wreckage1 in the Indian Ocean.
水下搜索队在印度洋未找到飞机残骸,搜索工作停止。
The plane disappeared in March 2014 with 239 people on board on route from Kuala Lumpur to Beijing.
飞机于2014年3月从吉隆坡飞往北京途中失踪,机上239人全部下落不明。
A governor of the Turkish city of Istanbul says the suspect has confessed to carrying out the New Year's Eve night club attack, which killed 39 people.
土耳其城市伊斯坦布尔市长表示,嫌疑人承认实施了新年前夜夜总会袭击,杀害了39人。
34 year-old Abdulkadir Masharipov, an Uzbek national, was arrested in Istanbul last night after a nationwide manhunt.
昨晚,经过全国搜捕后34岁的乌兹别克斯坦公民阿卜杜勒·卡迪尔·马沙里波夫(Abdulkadir Masharipov)在伊斯坦布尔落网。
Photographs showed him looking blooded and bruised2. The governor said Masharipov was trained in Afghanistan and entered Turkey illegally a year ago.
照片上的他看上去布满血和伤痕。市长表示,马沙里波夫曾在阿富汗接受训练,一年前非法进入土耳其。
The British Prime Minister Teresa May will give a long-awaited speech in a few hours setting out a strategy for Brexit.
几个小时后,英国首相特雷莎·梅(Teresa May)将发表等待已久的关于英国退出欧盟的讲话。
In it she is expected to signal that she wants a full break from the European Union rather than a deal that leaves Britain half in, half out.
在讲话中,她将表明完全脱离欧盟,而不是达成一半脱离一半保留的协议。
The European Parliament is electing a new president to replace Germany center-left Martin Schulz.
欧洲议会选举出新的主席来代替德国中左翼舒尔茨(MartinSchulz)。
The choice is more hotly contested than usual as a coalition3 of Europe's main parties who had sought to keep Eurosceptics out of power has broken down.
这次人选的竞争比以往更加激烈,因为寻求让欧元怀疑论者远离权力中心的主要政党联盟解体。
The Russian Foreign Minister Sergey Lavrov has said he hopes the incoming US administration will attend peace talks in Syria due in Kazakhstan next week.
俄罗斯外长拉夫罗夫表示,他希望即将上任的美国政府将参加下周在哈萨克斯坦举行的叙利亚和平对话。
He believed that cooperation with Washington under Donald Trump4 would be more effective than it was under President Obama.
他相信,在唐纳德·特朗普的领导下,与华盛顿的合作将比奥巴马总统时期更加有效。
President Xi Jinping will today become the first Chinese leader to address the annual World Economic Forum5 in the Swiss resort of Davos.
今天,习近平主席将成为首位在瑞士达沃斯度假村召开的一年一度的世界经济论坛上讲话的首位中国领导人。
He's likely to make clear his objections to Donald Trump's commitment to defend American industry against Chinese exports.
他可能会明确反对唐纳德·特朗普要求美国工业抵制中国出口的承诺。
1 wreckage | |
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏 | |
参考例句: |
|
|
2 bruised | |
[医]青肿的,瘀紫的 | |
参考例句: |
|
|
3 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
4 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
5 forum | |
n.论坛,讨论会 | |
参考例句: |
|
|