英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

神秘的月球 第2期

时间:2018-03-21 06:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The stones seem to be arranged so they track the movements

  立石的排列
  of the moon through the sky from month to month.
  似乎逐月追踪着月亮在夜空中的位置
  Nowadays we're not really fully1 aware of
  其实我们现在并不知道
  what the moon's doing in the sky, we know short days in the winter,
  月球在天上做什么,我们知道冬天白昼较短
  long days in the summer,
  夏天白昼较长
  but the moon's plodding2 on doing the same
  其实月亮的变化也一样
  sort of thing over much longer cycles.
  只不过周期长得多
  And whereas we nowadays aren't fully aware of
  现代人也许不知道
  where the northernmost moon rises or sets,
  月亮升起、落下的极北
  or the southernmost,
  或极南位置为何
  our prehistoric3 ancestors five thousand years ago
  但我们的史前老祖宗在五千年前
  did know and they set these stones out
  就知道了并以这些石头
  to mark these extreme positions of the moon.
  标示月亮的位置
  Most of all the stones could predict the timing4
  立石阵最惊人的是可以预测
  of a spectacular and rare lunar event.
  罕见壮观月球事件的时间
  To the south of Callanish is a range of hills
  卡拉尼什南部有一座
  which resemble a woman lying on her back.
  看似一名仰卧女子的山峰
  Every 18 years the full moon rises out of the hills.
  每隔18年,满月会从山峦间升起
  It rolls along the woman's body and then vanishes.
  沿着女子身体的曲线移动,然后消失
  But moments later it is re-born
  但数分钟后
  right in the centre of the stone circle!
  在立石圈的中央再度出现
  Legend says that anyone
  据说
  who witnessed this magical event
  任何目睹此事件的人
  would be blessed with the gift of fertility.
  都会多子多孙
  It has always been the full moon above
  满月
  all else that has stirred the human spirit.
  让人心旌摇撼
  Yet the moon has no light of its own,
  但是月亮本身并不会发光
  its glow is simply reflected sunlight.
  月光不过是反射的阳光
  As it orbits our planet the portion
  月球绕着地球运行时
  of the sunlit surface that we see changes.
  被太阳照射的受光面会改变
  This gives us the phases of the moon
  这就是月亮的阴晴圆缺
  a twenty nine and a half day cycle
  月亮将在为期29.5天的周期内
  that waxes to full and then wanes5 back to new.
  由朔到望,再由望到朔
  When the moon is full the night sky glows
  满月时夜空的亮度
  ten times brighter than when it's new.
  是新月时的十倍
  And on this night the same full moon
  这天晚上
  can be seen from every corner of the earth.
  世上任何一个角落都可以看到相同的一轮满月
  It has always inspired awe6.
  它向来让人敬畏之心油然而生
  In times gone by,
  过去
  the full moon was believed to bring out
  人们认为月亮会引出人性的黑暗面
  our darker selves in a monthly wave of madness and bloodshed.
  所以每个月都会有疯狂、血光之灾
  The word "lunacy" derives7 from the Latin word
  英文“疯狂”的字根来自拉丁文中的月亮
  for moon and crimes that happened at this time
  在满月期间发生的罪案
  were looked upon more leniently8.
  往往会被从宽发落
  But when it comes to nature,the moon's impact isn't legend.
  但是月亮对大自然的影响并不是神话

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 plodding 5lMz16     
a.proceeding in a slow or dull way
参考例句:
  • They're still plodding along with their investigation. 他们仍然在不厌其烦地进行调查。
  • He is plodding on with negotiations. 他正缓慢艰难地进行着谈判。
3 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
4 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
5 wanes 2dede4a31d9b2bb3281301f6e37d3968     
v.衰落( wane的第三人称单数 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • The moon waxes till it becomes full, and then wanes. 月亮渐盈,直到正圆,然后消亏。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The moon waxes and wanes every month. 月亮每个月都有圆缺。 来自《简明英汉词典》
6 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
7 derives c6c3177a6f731a3d743ccd3c53f3f460     
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • English derives in the main from the common Germanic stock. 英语主要源于日耳曼语系。 来自《简明英汉词典》
  • He derives his income from freelance work. 他以自由职业获取收入。 来自《简明英汉词典》
8 leniently d66c9a730a3c037194c3c91db3d53db3     
温和地,仁慈地
参考例句:
  • He marked the paper leniently. 他改考卷打分数很松。
  • Considering the signs he showed of genuine repentance,we shall deal leniently with him. 鉴于他有真诚悔改的表现,我们将对他宽大处理。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纪录片
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴