英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语错不起 第51期:就这样被英语书征服

时间:2016-05-04 01:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 《英语错不起》栏目收录了人们在日常生活中容易用错的英语口语表达,是纠正易错英语表达,学习正确的交际英语口语的好帮手。通过学习本栏目,英语学习爱好者可以掌握地道的英语口语表达,是提高英语口语水平的极好的英语栏目。

本期话题:就这样被英语书征服。
核心词
1. hard copy books 纸质书
2. hardback 精装书
3. multiple personality disorder1 多重人格障碍
4. commit a crime 犯罪
5. thought provoking 发人深思的
6. an eye-opener 让人打开眼界(的东西或经历)
7. fiction 虚构类(图书)
8. non-fiction 非虚构类(图书)
9. comics 漫画书
10. fantasy 魔幻
11. spirituality 灵性
12. New Age (指精神或非科学活动)新时代的(作品或活动)
13. suspense2 thriller3 悬疑类
14. popular science 科幻类
15. biography 传记
16. auto-biography 自传
17. moral 寓意
18. sociology 社会学
19. philosophy 哲学
20. golden rule 黄金法则
21. best-seller 畅销书
22. adapt 改编
23. audiobook 有声书
24. narrate4 叙述;做旁白说明
25. narrator 讲述者;解说员
26. dubbing5 配音
27. switch 转换
28. classics 文学名著
29. exceptional 杰出的
30. exhaustive 详尽的
节目背景音乐:
“Roses and gold”, by Robin Jackson

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
2 suspense 9rJw3     
n.(对可能发生的事)紧张感,担心,挂虑
参考例句:
  • The suspense was unbearable.这样提心吊胆的状况实在叫人受不了。
  • The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.导演用巧妙手法引起观众的悬念。
3 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
4 narrate DFhxR     
v.讲,叙述
参考例句:
  • They each narrate their own tale but are all inextricably linked together.她们各自讲述自己的故事,却又不可避免地联系在一起。
  • He once holds the tear to narrate a such story to mine.他曾经含着泪给我讲述了这样的一个故事。
5 dubbing 454c129446ec456f7f332ade5e1c00ab     
n.配音v.给…起绰号( dub的现在分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling. 电影翻译通常主要表现为两种形式:配音和字幕翻译。 来自互联网
  • Its auspices, dubbing the program has won national awards in China. 其主持配音的节目多次获得中国全国奖项。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语错不起
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴