英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语名篇诵读 安娜贝尔·李

时间:2024-06-18 03:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Annabel Lee

安娜贝尔·李

Edgar Allan Poe(埃德加·艾伦·坡)

It was many and many a year ago,

 In a kingdom by the sea,

That a maiden1 there lived whom you may know

 By the name of Annabel Lee;

And this maiden she lived with no other thought

 Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,

 In this kingdom by the sea;

But we loved with a love that was more than love —

 I and my Annabel Lee;

With a love that the winged seraphs of Heaven

 Coveted2 her and me.

And this was the reason that, long ago,

 In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud, chilling

 My beautiful Annabel Lee;

So that her highborn kinsman3 came

 And bore her away from me,

To shut her up in a sepulchre 

 In this kingdom by the sea.

The angels, not half so happy in Heaven,

 Went envying her and me —

Yes!  — that was the reason (as all men know,

 In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud by night,

 Chilling and killing4 my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love

 Of those who were older than we —

 Of many far wiser than we —

And neither the angels in Heaven above,

 Nor the demons5 down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

 Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams

 Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise, but I see the bright eyes

 Of the beautiful Annabel Lee;

And so, all the night-tide , I lie down by the side

 Of my darling — my darling — my life and my bride,

In the sepulchre there by the sea,

 In her tomb by the sounding sea.

很久很久以前,

在一个滨海的国度里,

住着一位少女你或许认识,

她的芳名叫安娜贝尔·李;

这少女活着没有别的愿望,

只为和我两情相许。

那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气,

在这个滨海的国度里;

可我们青梅竹马,情深似海——

我和我的安娜贝尔·李;

我们爱得那样深,连天上的六翼天使

也把我和她妒忌。

这就是那不幸的根源,很久以前

在这个滨海的国度里,

狂飙起自云间,吹冻了

我的安娜贝尔·李;

她那些高贵的家人将她

从我的身边夺去,

把她葬进了一座墓穴

在这个滨海的国度里。

这些天上的天使们,不及我们一半快活,

于是就把我和她妒忌——

对——就是这个缘故(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里)

夜里狂飙起自云间,

冻僵并带走了我的安娜贝尔·李。

可我们的爱情远远胜过

那些年纪长于我们的人——

那些智慧胜于我们的人——

无论是飞翔于天庭的天使,

还是深潜于海底的魔鬼,

都不能将我们的灵魂分离,

我和我美丽的安娜贝尔·李。

夜夜月华,都为我带来梦寐,

梦见美丽的安娜贝尔·李

烁烁星光,都使我看到她的眼神,

那是美丽的安娜贝尔·李

长夜漫漫,我躺在海边她的身旁

我亲爱的——我亲爱的——我的生命,我的新娘,

在海边那座坟茔里,

在浪花低语的大海边她的墓穴里。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
2 coveted 3debb66491eb049112465dc3389cfdca     
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
参考例句:
  • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
  • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
3 kinsman t2Xxq     
n.男亲属
参考例句:
  • Tracing back our genealogies,I found he was a kinsman of mine.转弯抹角算起来他算是我的一个亲戚。
  • A near friend is better than a far dwelling kinsman.近友胜过远亲。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  晨读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴