英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语名篇诵读 不该苛责

时间:2024-06-25 08:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It's Foolish to Criticize

不该苛责

Dale Carnegie(戴尔·卡耐基)

When dealing1 with people, let us remember that we are not dealing with creatures of logic2.

We are dealing with creatures of emotion, creatures bristling3 with prejudices and motivated

by pride and vanity.

And criticism is a dangerous spark — a spark that is liable to cause an explosion in the

powder magazine of pride.

Any fool can criticize, condemn4, and complain — and most fools do. But it takes character

and self- control to be understanding and forgiving. “A great man shows his greatness,” said

Carlyle , “by the way he treats little man.”

Instead of condemning5 people, let's try to understand them. Let's try to figure out why they do

what they do. That's a lot more profitable and intriguing6 than criticism; and it breeds sympathy,

tolerance7, and kindness. “To know all is to forgive all.”

As Dr. Johnson said: “God himself, sir, does not propose to judge man until the end of his

day. Why should you and I?”

与人打交道时,让我们记住,我们不是在与纯理性生物打交道。我们是在与有情感的

人打交道,他们充满着偏见,而且行为受着名利、虚荣的驱使。

批评是一个危险的火星——一个可能引爆骄傲这一炸药库的火星。

任何傻瓜都会批评、谴责、抱怨——而且大多数傻瓜都这么做。但是理解和宽恕需要

品格和自制。卡莱尔说:“伟大人物的伟大之处在于他对待小人物的方式。”

与其责难,我们不如试着去理解他人。让我们试着弄清楚他们为什么那么做,这样会

比责难更有益,更有趣,会产生出同情、宽容和仁慈。“理解一切就是宽恕一切。”

正如约翰逊博士所说:“先生,上帝自己尚且会等到末日时才对一个人下定论,何况你

我?”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
2 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
3 bristling tSqyl     
a.竖立的
参考例句:
  • "Don't you question Miz Wilkes' word,'said Archie, his beard bristling. "威尔克斯太太的话,你就不必怀疑了。 "阿尔奇说。他的胡子也翘了起来。
  • You were bristling just now. 你刚才在发毛。
4 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
5 condemning 3c571b073a8d53beeff1e31a57d104c0     
v.(通常因道义上的原因而)谴责( condemn的现在分词 );宣判;宣布…不能使用;迫使…陷于不幸的境地
参考例句:
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
  • I concur with the speaker in condemning what has been done. 我同意发言者对所做的事加以谴责。 来自《现代英汉综合大词典》
6 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
7 tolerance Lnswz     
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
参考例句:
  • Tolerance is one of his strengths.宽容是他的一个优点。
  • Human beings have limited tolerance of noise.人类对噪音的忍耐力有限。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  晨读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴