英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语名篇诵读 真正的富足

时间:2024-07-04 01:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

True Prosperity

真正的富足

It is granted only to the heart that abounds1 with integrity, trust, generosity2 and love to

realize true prosperity. The heart that is not possessed3 of these qualities cannot know prosperity,

for prosperity, like happiness, is not an outward possession, but an inward realization4.

The greedy man may become a millionaire, but he will always be wretched, and mean, and

poor, and will even consider himself outwardly poor so long as there is a man in the world who is

richer than himself, whilst the upright, the open-handed and loving will realize a full and rich

prosperity, even though their outward possessions may be small.

He is poor who is dissatisfied; he is rich who is contented5 with what he has, and he is richer

who is generous with what he has.

When we contemplate6 the fact that the universe is abounding7 in all good things, material as

well as spiritual, and compare it with man's blind eagerness to secure a few gold coins, or a few

acres of dirt, it is then that we realize how dark and ignorant selfishness is; it is then that we know

that self-seeking is self-destruction.

Nature gives all, without reservation, and loses nothing; man, grasping all, loses everything.

Do not allow the word “competition” to shake your faith in the supremacy8 of

righteousness . Be strong in your faith in yourself.

I care not what men may say about the “laws of competition”, for do I not know the

unchangeable Law, which shall one day put them all to rout9 , and which puts them to rout even

now in the heart and life of the righteous man?

And knowing this Law I can contemplate all dishonesty with undisturbed repose10 , for I

know where certain destruction awaits it. Under all circumstances do that which you believe to be

right, and trust the Law; trust the Divine Power that is imminent11 in the universe, and it will

never desert you, and you will always be protected.

By such a trust all your losses will be converted into gains, and all curses which threaten will

be transmuted12 into blessings13. Never let go of integrity, generosity, and love, for these, coupled

with energy, will lift you into the truly prosperous state.

Do not believe the world when it tells you that you must always attend to “number one” first,

and to others afterwards. To do this is not to think of others at all, but only of one's own comforts.

To those who practice this the day will come when they will be deserted14 by all, and when

they cry out in their loneliness and anguish15 there will be no one to hear and help them.

Let your soul expand, let your heart reach out to others in loving and generous warmth, and

great and lasting16 will be your joy, and all prosperity will come to you.

To possess those inward qualities which constitute goodness is to be armored against all

the powers of evil; and build oneself up in those qualities is to build up a success which cannot be

shaken, and to enter into a prosperity which will endure forever.

真正的富足只赏给正直、忠实、慷慨且充满爱心的人。不具有这些品质的心灵不知道

富足是什么滋味,因为富足就像幸福一样,不是一种外部的财产,而是内心的感觉。

贪婪的人可以成为百万富翁,但他将永远可鄙、吝啬、贫穷;而且,只要世上有人比

他富裕,他甚至都会认为自己看起来很贫穷,而那些正直、慷慨、仁爱的人,即使外部财

产很少,却会感受到一种充实圆满的富足。

不知足者贫穷,知足者富有,对财富慷慨施舍者更为富有。

当我们仔细思考这样一个事实,宇宙中充满了所有的好东西,物质的和精神的,当我

们把它们同人类盲目地渴望弄到几个金币、几亩田地相比较,我们就会意识到,自私是多

么阴暗,多么无知,我们就会明白,追逐私利就是自我毁灭。

大自然奉献一切,毫无保留,无所失去;人类样样都抓,样样皆失。

不要让“竞争”这个词动摇你至高无上的正直的信念,要坚定自己的信念。

别人说的“竞争的法则”,我并不在乎,难道我不知道这个不可改变的“法则”会置他们

于死地吗?甚至就在现在,在正直人的内心和生活中,也会置他们于死地吗?

了解这条法则,我就能坦然地沉思种种不诚实行为,因为我知道,某种毁灭正在等着

它。在任何情况下,做你认为对的事情,相信神圣的法则,相信宇宙中无时不在的神力,

它永远不会抛弃你,将永远保护你。

胸怀这种信念,你所有的损失都将转化为收益,所有的不幸都将转化为美好的祝福。

永远不要丢掉正直、慷慨和仁爱,因为这些,再加上充沛的精力,将使你上升到真正的富

足。

不要相信那种话,说什么你总是要首先考虑自己,然后才考虑别人。这样做一点也不

为他人着想,而只考虑自己的舒坦。

这么做的人,总有一天会被所有的人抛弃,当他们孤独痛苦哭号时,没有人会听他

们,没有人会帮他们。

让你的心灵扩大,让你的心扉敞开,带着仁爱和慷慨的温暖去拥抱别人,这么做,你

会永远快乐无比,富足无比。

拥有那些构成善的内在品质,就会使你免遭邪恶势力的侵袭;在内心培养那些品质,

就是在构筑不可撼动的成功基业,从而迈入长久的富足生活。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abounds e383095f177bb040b7344dc416ce6761     
v.大量存在,充满,富于( abound的第三人称单数 )
参考例句:
  • The place abounds with fruit, especially pears and peaches. 此地盛产水果,尤以梨桃著称。 来自《现代汉英综合大词典》
  • This country abounds with fruit. 这个国家盛产水果。 来自《现代汉英综合大词典》
2 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
3 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
4 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
5 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
6 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
7 abounding 08610fbc6d1324db98066903c8e6c455     
adj.丰富的,大量的v.大量存在,充满,富于( abound的现在分词 )
参考例句:
  • Ahead lay the scalloped ocean and the abounding blessed isles. 再往前是水波荡漾的海洋和星罗棋布的宝岛。 来自英汉文学 - 盖茨比
  • The metallic curve of his sheep-crook shone silver-bright in the same abounding rays. 他那弯柄牧羊杖上的金属曲线也在这一片炽盛的火光下闪着银亮的光。 来自辞典例句
8 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
9 rout isUye     
n.溃退,溃败;v.击溃,打垮
参考例句:
  • The enemy was put to rout all along the line.敌人已全线崩溃。
  • The people's army put all to rout wherever they went.人民军队所向披靡。
10 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
11 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
12 transmuted 2a95a8b4555ae227b03721439c4922be     
v.使变形,使变质,把…变成…( transmute的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was once thought that lead could be transmuted into gold. 有人曾经认为铅可以变成黄金。
  • They transmuted the raw materials into finished products. 他们把原料变为成品。 来自《现代英汉综合大词典》
13 blessings 52a399b218b9208cade790a26255db6b     
n.(上帝的)祝福( blessing的名词复数 );好事;福分;因祸得福
参考例句:
  • Afflictions are sometimes blessings in disguise. 塞翁失马,焉知非福。 来自《简明英汉词典》
  • We don't rely on blessings from Heaven. 我们不靠老天保佑。 来自《现代汉英综合大词典》
14 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
15 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
16 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  晨读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴