-
(单词翻译:双击或拖选)
Dialogue 1
Mark: What's new, Jingjing?
马克:最近怎么样啊,京晶?
Jingjing: Same old, same old, I'm afraid. Hey, did you catch the Oscars?
京晶:老样子,老样子吧。对了,你关注奥斯卡了吗?
Mark: I didn't actually watch it, but I was interested to see who won.
马克:我没看,但是我还挺感兴趣都谁得奖了。
Jingjing: So, you got the run down online, eh? I saw a few short videos of the ceremony, but searched the web for most of the info.
京晶:所以,你在网上找到这方面的消息了?我看了颁奖礼的几个短视频,大多数相关资讯还是在网上搜的。
Mark: Good old Wikipedia! Were you surprised by any of the results?
马克:真是又方便又靠谱的维基百科啊!有结果让你觉得惊讶吗?
Jingjing: Well, I've not had time to catch most of those films. So, I was just rooting for the ones I had seen.
京晶:我没时间看其中大部分影片,我就支持我看过的片子。
Mark: Me too! I watched Dunkirk last summer, and was glad to see another film by Christopher Nolan.
马克:我也是!我去年夏天看了《敦刻尔克大撤退》,很开心看到克里斯托弗·诺兰执导的另一部影片。
京晶:是执导过《盗梦空间》的同一位导演吧?
Mark: Yeah, and Memento2. I've been a fan of his films for a long time. I even watched his first film, the Followingin the theater.
马克:对,还有《记忆碎片》。我一直是他的粉丝。我甚至还在电影院看过他的第一部影片《追随》。
Jingjing: He didn't win Best Director, though. Dunkirk got three or so other awards, for technical stuff3.
京晶:可他没有得到最佳导演奖,《敦刻尔克》因为技术运用获得了差不多三个其他奖项。
马克:是的,剪辑和音响(注:最佳音响,最佳音效剪辑)。你看了最佳影片吗?
Jingjing: No, but on the radio, I heard an interview of one of the actors.
京晶:没有。但是我在广播上听到了其中一名演员的采访。
Mark: Do you mean Richard Jenkins?
马克:是理查德·詹金斯吗?
Jingjing: I think that was the actor's name. He played Giles in the movie.
京晶:我想这就是那个演员的名字。他在电影里扮演的吉尔斯。
Mark: He's been a supporting actor in a bunch of comedies. I'm glad he at least got nominated5 for an Oscar this time, for a more serious role.
马克:他在很多喜剧里演过配角。我很高兴听到他终于被奥斯卡提名的消息,因为一个严肃的角色。
Jingjing: Yeah, now I'm really interested in seeing the Shape of Water.
京晶:是啊,现在我非常感兴趣想看看《水形物语》。
Mark: So am I. It's supposed to be very well written.
马克:我也是。应该创作得很好。
Jingjing: I've gotta go now, Mark. If I have a chance to find those films, I'll share them with you.
京晶:我得走了,马克。如果我有机会能找到那些片子,我就带给你看。
New words:习语短语
same old, same old 老样子,没变化
nothing has changed
the Oscars 奥斯卡金像奖
awards given for best films
the run down 关于某事的详尽描述的信息
some important information, enough to understand something
ceremony 颁奖礼
a show with awards
rooting for 支持 挺(某人)
supporting, without actually doing anything
supporting actor 配角
an actor who plays in a film, but not the lead role
serious role 正剧的角色
a character in the film, not funny
Dialogue 2
Jingjing: Hi again, Mark.
京晶:嗨,马克
Mark: I was looking forward to seeing you.
马克:我盼着见你呢。
Jingjing: Is that just because you expect me to have some movies to share with you?
京晶:是不是因为期待着我给你带点片子看呀?
Mark: Of course not! I'm glad to see you any time. Uh, did you find any of those films from this year's Academy6 Awards?
马克:当然不是啦!何时何地我见到你都开心着呢。你找到今年奥斯卡的一些片子了吗?
Jingjing: No luck. I only found one, and it's still downloading.
京晶:没呢。只找到了一部,还在下载中。
Mark: Wow, you must have a really slow Internet connection.
马克:哇哦,你的网速一定慢得可以啊。
Jingjing: Ha ha. Sometimes it's fast—when everybody's sleeping. Can you guess which film I found?
京晶:哈哈。有时候快——大家都在睡觉的时候。你能猜到我找了哪部吗?
Mark: Is it one of the ones we talked about?
马克:是不是我们聊过的那部?
Jingjing: No. I'll tell you:it's Darkest Hour.
京晶:不是的,告诉你吧,《至暗时刻》。
Mark: Oh, that's the one about Winston Churchill. I can't imagine Gary Oldman playing that role.
马克:噢,关于丘吉尔的那部。我简直不敢相信加里·奥德曼扮演了那个角色。
京晶:你仍然觉得他是哈利波特系列电影里的小天狼星布莱克吧?
Mark: Yeah. But he's a pretty good actor.
马克:是啊。但他是个不错的演员。
Jingjing: He won best actor for his role in Darkest Hour. So, it's worth watching him play Churchill.
京晶:他因为在《至暗时刻》的扮演的角色获得了最佳男演员奖。所以,值得一看他扮演的丘吉尔。
Mark: I'm a history buff. So, I like anything about World War II.
马克:我是个历史迷。所以我喜欢任何关于二战的东西。
Jingjing: Did you ever see the Reader?
京晶:你看过《朗读者》吗?
Mark: Is that the one with Kate Winslet? I just watched the first few minutes of it, but got too busy to finish.
马克:凯特·温斯莱特演的那一部吗?我只看了开头的几分钟,太忙了没看完。
Jingjing: Watch it sometime when you don't get interrupted. It's a very moving story. I won't tell you anything about it, because I don't want to spoil8 it for you.
京晶:没人打扰你的时候再把它看完吧。非常感人的故事。我就先什么都不说了,免得给你剧透。
Mark: Well, then that's the film I'll see next. Thanks for the recommendation9.
马克:好,那下一部我就看这个。感谢推荐。
New words:习语短语
Academy Awards 奥斯卡金像奖
downloading 下载
getting content from the Internet onto you own computer
history buff 历史迷
someone who likes history and knows a lot about it (alternately movie buff)
spoil 剧透
give away the ending of a story (A spoiler is when the ending is given away in a review.)
点击收听单词发音
1 inception | |
n.开端,开始,取得学位 | |
参考例句: |
|
|
2 memento | |
n.纪念品,令人回忆的东西 | |
参考例句: |
|
|
3 stuff | |
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱 | |
参考例句: |
|
|
4 editing | |
adj.编辑的 | |
参考例句: |
|
|
5 nominated | |
adj.被提名的,被任命的 动词nominate的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 academy | |
n.(高等)专科院校;学术社团,协会,研究院 | |
参考例句: |
|
|
7 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
8 spoil | |
n.战利品,赃物,奖品,掠夺,次品;vt.损坏,破坏,溺爱;vi.腐坏,掠夺 | |
参考例句: |
|
|
9 recommendation | |
n.推荐(信)建议,优点,长处 | |
参考例句: |
|
|
10 motion | |
n.打手势,示意,移动,动作,提议,大便;v.运动,向...打手势,示意 | |
参考例句: |
|
|