英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

职场英文口语 第82期:健康与安全(1)

时间:2017-02-20 08:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Welcome back. Things are quite tense at Tip Top Trading today.

  欢迎回来。今天Tip Top Trading的气氛可有点紧张。
  Paul, the boss, mistakenly thinks Anna's been smoking on company premises1 and she's trying to explain herself.
  老板保罗误以为安娜在公司吸烟,她正试着为自己解释。
  But, but… Frankly2, I'm disappointed with you Anna.
  但,但是…… 老实说,这次我对你很失望,安娜。
  You're a hard worker but it doesn't mean you can go against company policy.
  你很努力,但这不代表你可以违反公司的规定。
  Anna, remember the phrases we've learnt about a misunderstanding!
  安娜,还记得教给你的那些解释误解的话吗!
  Oh yes. Paul, I think there's been a misunderstanding.
  是的。保罗,这次是你误会了。
  A misunderstanding? How can you explain the smell of cigarette smoke?
  误会?你怎么解释你身上的烟味呢?
  This is a 'no smoking' building.
  我们公司是“无烟”环境。
  Let me explain. I went down to the warehouse3 to speak to Mr Ingle and… well… someone else was smoking.
  听我解释。我刚才下楼去仓库找英格尔先生谈事情,然后……有人在吸烟。
  What! ? Someone was smoking in the warehouse?
  什么!有人在库房吸烟?
  Golly gosh, that's highly dangerous. Who was it Anna?
  天啊,那可太危险了啊。他是谁,安娜?
  Err… well… I can't really say. But I dealt with it and it won't happen again.
  我真的不能说。不过我已经处理好这件事了,保证不会再发生。
  Yes, you dealt with it very well Anna but can you keep your secret about Mr Ingle safe?
  是的,安娜,你处理好了那件事,但是你能为英格尔先生保密吗?
  Thank you Anna and sorry about the misunderstanding.
  谢谢你安娜,抱歉刚才误会你了。
  Would you like a biscuit?
  来一块饼干吧?
  Now I really think it's time we had a review of our health and safety procedures.
  我觉得我们是时候再来复习一次公司的健康和安全条例了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
2 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
3 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴