英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

职场英文口语 第136期:与新人合作(5)

时间:2017-05-24 01:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Oh ya, I see.

  是的,我明白了。
  But I'm not really sure you're right.
  但我不确定你是对的。
  Well, if you could just respect my decision this time and we can move on?
  如果这次你能尊重我的决定,我们就能继续了。
  Well, just this once Hannah.
  就这一次,汉娜。
  But I think I'm going to have to talk to Mr Socrates about you.
  但我想我会和苏格拉底先生谈谈你的。
  Well done Anna for standing1 your ground.
  干得好,安娜,坚持了你的立场。
  It can sometimes be tricky2 working with a new member of staff, but it's important to try and develop a good working relationship - remember business comes first!
  和新同事一起工作有时候会很难,但重要的是搞好工作关系,记住公事优先!
  Let's hear those phrases3 again.
  让我们再听听这些表达。
  I understand you have lots of experience, so I would like to use your skills to help with the task.
  我知道你有很多经验,所以也许我想借用你的这些技巧完成该任务。
  Together we can do this job really well.
  我们一起可以把工作做好。
  Let's discuss this so we can agree on a plan of action.
  让我们讨论一下然后得出一致的行动计划。
  Please respect my decision and let's move on.
  请尊重我的决定,让我们继续。
  Hi Anna. Can't believe we were in France this time yesterday.
  嗨,安娜。真不敢相信我们昨天还在法国。
  Oh hello, Tommy boy.
  你好啊,小汤米。
  Long time no see!
  好久不见!
  This is a nice surprise.
  这真是一个惊喜。
  Have you two met before?
  你们之前认识吗?
  We certainly have. Hey Tommy boy?
  我们当然认识。嘿,小汤米?
  Oh no!
  不!
  Looks like Tom is lost for words - let's hope he finds them in time for the next episode4 of English at Work. Bye!
  看起来汤姆无语了,希望在下一集"职场英语"中他能及时找到合适的词。再见!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
3 phrases 5a1969515ab7b523d913732d256e644a     
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
参考例句:
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
4 episode Titzy     
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
参考例句:
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场英文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴