英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——Struggling geisha swap tea and poetry for a glass of beer

时间:2013-01-23 06:03来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Say the word geisha and images of beautiful kimono-clad women serving green tea, reciting poetry and playing classical instruments may spring to mind.

 
  一提起“艺伎”,映入人们脑海的往往是那些身穿美丽和服的日本妇女,她们或表演茶道,或吟诗,或弹奏古典乐器。
 
  In Japan, outsiders typically pay hundreds of pounds to spend several hours with geisha in tea-houses, with activities including artful conversation, and dancing.
 
  在日本,客人通常要花上几百英镑才能与艺伎在茶室里呆上几个小时,艺伎在交谈中会展示才艺,表演舞蹈。
 
  But a downturn in the global economy appears to be forcing the world of geisha to seek more enterprising - and cheaper - ways of earning a living by setting up geisha beer gardens.
 
  然而,全球经济的低迷似乎正迫使艺伎通过更积极进取和廉价的方式---艺伎啤酒花园---来谋生了。
 
  At the traditional inn Gion Shinmonso, in the ancient capital of Japan, for the 530 yen1 cost of a beer, visitors can raise toasts and make conversation with trainee2 geisha, called maiko, before they perform nightly traditional Kyotan dances known as "kyomai" on a special beer garden stage.
 
  在位于日本古都京都的传统酒馆Gion Shinmonso中,一杯啤酒只需530日元。实习艺伎(也称舞伎)每天晚上会在特制的啤酒花园舞台上表演传统京舞--"kyomai"。在此之前,游客还可以和她们喝酒聊天。
 
  Meanwhile, the beer garden at Kamischichiken enables visitors to buy a "geisha starter pack" for $21 Cdn, including a mug of beer, two snacks and the company of kimono-clad geisha.
 
  与此同时,位于Kamischichiken的啤酒花园还向游客出售“艺伎套餐”服务,售价为21加拿大元,包括一杯啤酒,两样小吃,还有一名穿着和服的艺伎在旁提供服务。
 
  "We introduced the service because fewer guests were visiting the inn," said a spokesman for Gion Shinmonso. "We also wanted people to learn more about maiko and geisha. Many more people are able to see them now. They have attracted a lot more customers."
 
  “推出这种服务的原因是酒馆的客人越来越少了,”Gion Shinmonso酒馆的发言人称。“我们也想让更多人了解舞伎和艺伎。现在,更多人可以看到她们了,她们也吸引了更多客人。”
 
  The world of geisha blossomed in Kyoto in the 18th century, with young girls trained rigorously in geisha houses an array of traditional arts, from tea ceremony and kimono dressing3 to playing classical instruments.
 
  18世纪,艺伎在京都发展壮大起来,年轻女孩们在艺伎馆接受严格训练,学习大量传统艺术,包括茶道、穿戴和服、演奏古典乐器等。
 
  The number of geisha - who are trained to provide entertainment and no sexual services - peaked at 80,000 in Japan in 1928 but since then has declined to an estimated 1,000 across the country.
 
  到了1928年,日本艺伎的数量达到8万,创下峰值。但如今,这个数字已经降至1000人。日本艺伎的行规是只卖艺不卖身。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
2 trainee 9ntwA     
n.受训练者
参考例句:
  • The trainee checked out all right on his first flight.受训者第一次飞行完全合格。
  • Few of the trainee footballers make it to the top.足球受训人员中没有几个能达到顶级水平。
3 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴