-
(单词翻译:双击或拖选)
With the quick development of second and third-tier cities, more and more jobs are emerging in urban areas. This provides students with a wider choice of work locations.
随着二、三线城市的快速发展,城区就业机会越来越多。这使得可供学生选择的工作地点范围扩大了。
Despite this, fresh graduates still tend to flood toward China’s metropolises2, rather than residing in smaller places.
然而,相比在小城市定居就业,应届毕业生们仍倾向于涌向大都市。
According to a recent survey of 32,000 university graduates conducted by ChinaHR.com, 63 percent of respondents said they wanted to stay in first-tier cities for at least a year after graduation this year. Last year, that figure was only 38 percent.
中华英才网针对3.2万名大学毕业生所做的一项最新调查显示,有63%的受访者希望今年毕业后至少在一线城市呆上一年的时间。去年,这一数字仅为38%。
“The hustle3 and bustle4 of a large metropolis1 seems to transfer its energy to residents. A big city has more work opportunities than a small city or town,” said Zhang Tingwen, a HR expert at ChinaHR.com.
“大都市繁忙喧嚣,它似乎将能量转移给了此地的居民。与小城镇相比,大城市拥有更多的就业机会。”中华英才网人力资源专家张廷文说。
“It may have a more varied5 workforce6 with different skills and it means that it is easier for graduates to find suitable jobs with a decent salary.”
“那里往往会拥有更多样化的、术业有专攻的劳动力人群。而这也意味着,毕业生在大城市中更容易找到心仪的高薪工作。”
A big city means there is a more diverse range of job opportunities, including working for major foreign companies. Competition might be fierce, but it is also fairer and open to everyone.
大城市意味着更广阔的工作机会,包括大型外企的职位。竞争或许十分激烈,但这对所有人来说也更为公平公开。
Chen Ximing, 26, works as senior legal counsel at Canon (China) Co Ltd Shanghai Branch. “When I finished my studies at the Law school of Fudan University, I considered going back to my hometown, Lanzhou, to work as a lawyer,” she said.
26岁的陈曦明(音译)现担任佳能(中国)有限公司上海分公司的高级法律顾问。“刚从复旦大学法学院毕业时,我曾考虑过回兰州老家当律师。”她说。
“But I discovered relationships and social networking were required to launch a career there as a lawyer”, Chen said.
“但是我发现,如果想在兰州开创律师事业的话,就得有人脉关系和社会关系网。”陈曦明说。
Chen thought this was not the type of lifestyle she wished to pursue. “In contrast, in Shanghai, social networking is not so influential7 in getting hired or promoted. An employer emphasizes your ability,” she explained.
陈曦明认为,这并非她想追求的生活方式。“相比之下,在上海,人脉网对于求职或晋升的影响并不是很大。老板更看重你的能力。”她解释说。
Some graduates want to continue improving themselves after leaving campus and first-tier cities better serve this purpose.
一些毕业生希望在离开校园后继续提升自己,一线城市可以更好地达成他们的目的。
“It is easy for me to find a qualified8 English training center in Shenzhen,” said Yang Zhenqi, 22, who graduated from Sun Yat-sen University last year and works for an electronics company in Shenzhen.
22岁的杨振琪(音译)去年毕业于中山大学,现就职于深圳一家电子公司。她说:“在深圳,我很容易就能找到合格的英语培训机构。”
Likewise, living in a big city such as Beijing or Shanghai offers students enriching cultural or sports events, and further benefits associated with big cities.
同样,生活在北京、上海等大城市也能为学生们提供丰富的文体生活,并享受更多大都市专属的福利。
Zhang Sheng, 26, is fond of classical concerts and soccer matches. “Major cities like Beijing have several mainstream9 theaters, plus a number of off-the-beaten-path theater groups. You can watch operas, ballets, other dance performances and symphonies here,” he said.
26岁的张盛(音译)喜爱古典音乐会和足球赛。他说:“像北京这样的大城市拥有一些主流剧场以及一票与众不同的剧团。在这,你可以欣赏戏剧、芭蕾以及其他舞蹈和交响乐演出。”
“In addition, there are sporting events. Professional teams like Manchester United come to play, and you can watch NBA China matches too,” said Zhang.
“另外,这里还经常有体育赛事。包括曼联在内的一些专业球队会来踢比赛,你还可以观看NBA中国赛事。”张盛说。
First-tier cities also provide increased opportunities for meeting a larger bunch of people sharing your interests.
一线城市还提供了更多的机会,可以去结识志同道合之士。
Lin Guichuan, 25, has joined a group watching French movies every weekend and another that enjoys Beijing’s delicious food.
25岁的林贵川(音译)加入了两个兴趣小组。一个小组是周末欣赏法国电影的兴趣小组,另一个则是北京美食小组。
“It is hard to find such self-organized interest groups in my hometown of Liuzhou, Guangxi, where the most popular pastimes are karaoke and mahjong,” said Lin.
“在我的家乡广西柳州,很难找到像这样自发成立的兴趣小组。那里最普遍的娱乐活动就是唱卡拉OK和打麻将。”林贵川说。
However, living in a large city is expensive and crowded. You may encounter vast crowds of people when you go shopping, or long queues at hospitals. Pressure in large cities is very high, too.
但是,大城市的生活成本高,而且拥挤不堪。你会在购物时遭遇人山人海;就医时面对漫漫长队。生活在大城市的压力也同样不容小觑。
点击收听单词发音
1 metropolis | |
n.首府;大城市 | |
参考例句: |
|
|
2 metropolises | |
n.一国的主要城市(不一定是首都)( metropolis的名词复数 );中心;大都会;大城市 | |
参考例句: |
|
|
3 hustle | |
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌) | |
参考例句: |
|
|
4 bustle | |
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹 | |
参考例句: |
|
|
5 varied | |
adj.多样的,多变化的 | |
参考例句: |
|
|
6 workforce | |
n.劳动大军,劳动力 | |
参考例句: |
|
|
7 influential | |
adj.有影响的,有权势的 | |
参考例句: |
|
|
8 qualified | |
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的 | |
参考例句: |
|
|
9 mainstream | |
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的 | |
参考例句: |
|
|