英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——245 新版《悲惨世界》:众星齐开唱

时间:2013-02-17 05:23来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Although it’s been adapted for the big screen dozens of times over the past few decades, the latest version of Les Misérables is perhaps the most highly anticipated yet.

 
  过去数十年间,《悲惨世界》被搬上大银幕多达数十次,然而最新版的《悲惨世界》或许是到目前为止最受期待的一部。
 
  Directed by British director Tom Hooper, fresh from sweeping1 the board at the Oscars with The King’s Speech, the movie-musical stars the likes of Anne Hathaway, Hugh Jackman and Russell Crowe. It seems success is already all but guaranteed.
 
  该片由刚凭借《国王的演讲》横扫奥斯卡的英国导演汤姆?霍珀执导,这部音乐巨制请来了安妮?海瑟薇、休?杰克曼以及罗素?克洛等影星担当主演。几乎可以断言该片势必大获全胜。
 
  Some might be skeptical2 due to the lack of quality movie musicals in recent years. But according to Marlow Stern, movie critic for The Daily Beast, who attended the movie’s world premiere in New York last week, Les Misérables proved doubters wrong. “It hits all the right notes and is, in my opinion, the newly minted frontrunner for the Best Picture Oscar,” Stern wrote in his review.
 
  由于近年来面世的音乐片普遍有失水准,一些人可能对该片持怀疑态度。但据上周刚刚在纽约参加了该片全球首映的《每日野兽》网影评人马洛?斯特恩表示,事实证明那些持怀疑态度的人们错了。斯特恩在评论中写道:“本片堪称高水准之作,在我看来,它是一部全新的冲击奥斯卡最佳影片的大热门。”
 
  From filming the movie through to its early promotion3, Hathaway undoubtedly4 caught the most attention, mainly due to the haircut and weight loss required for her role.
 
  安妮?海瑟薇按照角色要求剪了短发并成功减重,因此从拍摄到前期宣传,她毫无疑问地成为人们关注的焦点。
 
  However, what may have been even more challenging for Hathaway and her fellow actors was the singing. Hooper decided5 to have the entire cast sing all the songs live during filming, with live musical accompaniment. The performers had nine weeks of rehearsal6 to get their vocals7 in shape and it shows onscreen, as each and every song is brimming with pathos8.
 
  然而,海瑟薇及片中其他演员还要面对最大的挑战,那就是唱歌。导演霍珀决定全体演员在拍摄期间要跟随音乐伴奏献上真唱。演员们经过了9周的声乐训练,最终我们从大银幕上可以看到,每首歌曲都充满了哀婉的感染力。
 
  “I was re-watching classic musicals and I must admit I struggled watching the movie musicals where people are lip-syncing,” Hooper said in a recent interview with Entertainment Weekly. “There’s a distancing quality to it, which I don’t quite like.”
 
  近日霍珀在接受《娱乐周刊》采访时表示:“我一直在重温一些经典音乐剧,我必须承认当我看到音乐剧中的演员假唱时,内心很纠结。这有损片子的整体品质,我不喜欢这一点。”
 
  Nearly every song in the film is brilliantly performed, with highlights including Hathaway’s I Dreamed a Dream (after her first client), and Jackman’s rendition of What Have I Done (following his theft).
 
  影片中几乎每首歌曲的演绎都堪称完美,其中的亮点包括安妮?海瑟薇演绎的《我曾有梦》(沦为妓女的她在接待了第一位客人之后),以及休?杰克曼献唱的《我做了什么事》(在他偷东西后的一幕)。
 
  Jackman, who has a background playing in musicals, seems to be at his best in period dramas and does a fine job capturing Valjean’s brutish exterior9 and inner turmoil10.
 
  曾出演过音乐剧的杰克曼似乎总能在历史剧中保持最佳状态,他很好地捕捉到了冉?阿让粗野的外形以及内心的煎熬。
 
  The mid-19th century, a time of social and political upheaval11 in Europe and the US, is very topical at the moment. There’s Lincoln, Spielberg’s historical epic12 chronicling the passage of the 13th Amendment13 to abolish slavery; another film adaptation of Charles Dickens’ Great Expectations; and The Dark Knight14 Rises, which was inspired by the Dickens classic, A Tale of Two Cities.
 
  19世纪中期,欧美社会与政治动荡不安,这也使得该时期颇受关注。相关电影有斯皮尔伯格指导的史诗巨制《林肯》,影片记载了通过宪法第十三修正案废除奴隶制的过程;改编自查尔斯?狄更斯同名小说的影片《远大前程》;以及以狄更斯名著《双城记》为灵感的影片《蝙蝠侠前传3:黑暗骑士崛起》。
 
  As for Les Misérables, it is “one of the most joyous15, epic experiences you’ll have in a cinema this year”, according to Stern.
 
  用斯特恩的话说,《悲惨世界》将是“你本年度最欢乐、最具史诗感的观影经历之一”。
 
  “Once again it proves that the director’s Oscar-winning previous effort, The King’s Speech, was no fluke.”
 
  “这再次证实了导演霍珀此前凭借《国王的演讲》一片摘得奥斯卡绝非侥幸。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
2 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
3 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
4 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 rehearsal AVaxu     
n.排练,排演;练习
参考例句:
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
  • You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
7 vocals fe5262cfb22a0b2ee8d36fbf8b3f4942     
(乐曲中的)歌唱部份,声乐部份( vocal的名词复数 )
参考例句:
  • Also look out for soaring vocals on The Right Man. 另外,也可留意一下《意中人》中的那高亢的唱腔。
  • Lazy bass line, lazier drums, lush violins, great piano and incomparable vocals. 懒惰的低音线,较懒惰的鼓,饮小提琴,棒的钢琴和无比的声音。
8 pathos dLkx2     
n.哀婉,悲怆
参考例句:
  • The pathos of the situation brought tears to our eyes.情况令人怜悯,看得我们不禁流泪。
  • There is abundant pathos in her words.她的话里富有动人哀怜的力量。
9 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
10 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
11 upheaval Tp6y1     
n.胀起,(地壳)的隆起;剧变,动乱
参考例句:
  • It was faced with the greatest social upheaval since World War Ⅱ.它面临第二次世界大战以来最大的社会动乱。
  • The country has been thrown into an upheaval.这个国家已经陷入动乱之中。
12 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
13 amendment Mx8zY     
n.改正,修正,改善,修正案
参考例句:
  • The amendment was rejected by 207 voters to 143.这项修正案以207票对143票被否决。
  • The Opposition has tabled an amendment to the bill.反对党已经就该议案提交了一项修正条款。
14 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
15 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(103)
99%
踩一下
(1)
1%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴