-
(单词翻译:双击或拖选)
A fragment of elbow bone, a relic1 thought to be part of the body of Thomas Becket was due to arrive here in London from Hungary on Monday to make a journey that will include visits to Westminster Cathedral and Houses of Parliament. As Archbishop of Canterbury, Becket was murdered more than seven hundred years ago after challenging the authority of King Henry II. This report was compiled by Nick Miles.
A man I raised from nothing. A man I loved.
King Henry’s fateful words.
A priest who mocks me.
They were overheard by some eager-to-please knights2 who proceeded to murder Thomas Becket in Canterbury Cathedral. Three years later, he was made a saint. And his reputation as someone who dared to challenge royal authority spread throughout Europe. Fragments of his body took on huge spiritual significance. And it’s one of those relics3 that’s returning from a church in Hungary today. Cardinal4 Vincent Nichols is head of the Catholic Church in England and Wales.
It’s a return journey eight hundred years late. Becket precisely5 stood for the independence of the Church from the prevailing6 power of the time. So the reformation church in this country worked very hard to obliterate7 every reference to Becket, because he reminded the whole of Christianity of the need to stand against a prevailing civil power.
Becket’s legacy8 of opposition9 to the power continued into the 20th century. For many years, the relic kept in Hungary was seen as a symbol of defiance10 against authorities. Péter Szabadhegy is Hungary’s ambassador to the UK.
That symbol of resistance has, for this trip at least, become one of unity11 between the Catholic and Anglican churches. Later this week, a service on site of Becket’s bloody12 murder, in the crypt of Canterbury Cathedral, will be held by a Catholic priest.
Our relic correspondent Nick Miles.
He is China’s richest man and he’s opened an entertainment complex that’s meant to be the first of several planned for the country. He’ll be competing with the US entertainment giant Disney which will soon open its own theme park in Shanghai. The billionaire Wang Jianlin believes that Chinese people should stop fawning13 over foreign cultures. Michael Bristol has this report.
Wang Jianlin’s theme park in the city of Nanchang has terrifying roller coasters. It also has shops, restaurants, hotels and an aquarium14. Mr. Wang plans to build fifteen of them across China.
一片疑似托马斯·贝克特的肘骨预计于周一从匈牙利抵达伦敦,途中将在威斯敏斯特主教座堂和英国国会大厦稍作停留。700多年以前,作为坎特伯雷大主教的贝克特在挑战国王亨利二世的权威后被谋杀。下面这篇报道由尼克·迈尔斯编辑。
一个我一手提拔起来的人,一个我喜爱的人。
这是国王亨利具有宿命性的话语。
一个牧师竟敢嘲笑我。
几个急于取悦国王的骑士偷听到了这番话,接着就在坎特伯雷座堂杀害了托马斯·贝克特。三年后,贝克特被奉为圣人。他敢于挑战皇室权威的声名传遍欧洲。他的遗体碎片承载着重大的精神意义,其中一片遗骨将于今天从匈牙利教堂回到英国。红衣主教文森特·尼古拉斯是英格兰和威尔士罗马天主教堂的领袖。
这是800年后的返程。贝克特完全代表了教会独立于当时占主导地位的皇权。因此,该国的改革教会竭力消除贝克特的影响,因为向了整个基督教提出警示——必须抵抗占主导地位的政权。
贝克特反对皇权的精神遗产持续到了20世纪。多年来,人们将存放在匈牙利的贝克特遗骸视为挑战权威的象征。皮特·扎巴德吉是匈牙利驻英国大使。
这个反抗的标志至少在这次旅程中让天主教和英国国教统一了起来。这周晚些时候,一场仪式将在坎特伯雷座堂的地下室,即血腥谋杀贝克特的原址举行,由一位天主教牧师主持。
本台遗物记者尼克·迈尔斯报道。
他是中国首富,他计划在国内建立几个娱乐中心,其中第一家已经开张。他的竞争对手有美国娱乐业巨头迪士尼,后者将很快在上海开放自己的主题公园。亿万富翁王健林认为,中国人不要总是对外国文化曲意奉承。迈克尔·布里斯托报道。
王健林在南昌市的主题公园有令人害怕的过山车,也有商店、餐厅、酒店,还有一个水族馆。王先生计划在中国建造15个这样的娱乐中心。
1 relic | |
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物 | |
参考例句: |
|
|
2 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
3 relics | |
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
4 cardinal | |
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的 | |
参考例句: |
|
|
5 precisely | |
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
6 prevailing | |
adj.盛行的;占优势的;主要的 | |
参考例句: |
|
|
7 obliterate | |
v.擦去,涂抹,去掉...痕迹,消失,除去 | |
参考例句: |
|
|
8 legacy | |
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西 | |
参考例句: |
|
|
9 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
10 defiance | |
n.挑战,挑衅,蔑视,违抗 | |
参考例句: |
|
|
11 unity | |
n.团结,联合,统一;和睦,协调 | |
参考例句: |
|
|
12 bloody | |
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 | |
参考例句: |
|
|
13 fawning | |
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
14 aquarium | |
n.水族馆,养鱼池,玻璃缸 | |
参考例句: |
|
|