英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 东京迎来首位女市长

时间:2018-04-17 06:12来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A security law has come into force in Malaysia that gives the Prime Minister Najib Razak sweeping1 new powers. The Prime Minister said the legislation was necessary to combat terrorism, but others fear it will be used to silence government opponents. Michael Bristo reports. The law will allow Mr.Najib to declare any area in the country security zone, inside this area the police will be allowed to search people, vehicles and buildings without warrant. The legislation is being introduced as Mr.Najib comes doing increasing pressure, because of international fraud investigation2 into Malaysian government fund, 1MDB that he controls. Mr.Najib denies wrongdoing but close associates have been implicated3, critics in the security law is part of the prime minister's attempt to show off his power.

Japan's capital Tokyo has elected its first female governor. Yuriko Koike, a former Environment Minister and Defence Minister, is a memeber of Prime Minister Shinzo Abe's liberal democratic party, but it did not enodorse her as she ran as an independent. Mrs.Koike has vowed4 to introduced a new transparent5 style of politics, after scandals and financial problems forced the last two governors to resign. She said she would work to improve the provisions of social care for children and the elderly.

There has been an attack on a compound housing foreign contractors6 on the oitskirts of the Afghan capital Kabul, near to the Bagram Air Base. The truck bomb is reported to exploded close to the North Gate compound, which came under a similar attack three years ago. There is no official comment from the Afghan authotities and no details about casualties. Mahfouz Zubaide is in Kabul. There was a huge explosion and almost everybody the capital heard it and people treat about it, the electricity was cut off. Absolutely no one confirm it at the moment but Taliban send a email claimed their responsibility and saying it was a huge attack followed by other attackers in a contractors hotel called North Gate.

Police in Armenia say the remaining members of the armed group which seized a police station in the capital Yerevan two weeks ago have surrendered. The group were demanding the release of prisoners including an opposition7 leader. Rahand Dermitry reports. In central Yerevan, the announcement about the gunmen surrendering to the authorities was met with chant Heroes. In a statement the armed group known as Sasna Tsrer, said they will lay their weapons down in order to avoid blood shed, and that they would continue their struggle from prison. About 30 armed men seized a police compound in Yerevan two weeks ago, demanding the release of their jailed leader and broader political changes in the country, including the resignation of the president Serzh Sargsyan. World news from the BBC.

Tens of thousands of people have demonstrated in the German city Koln to condemn8 the attempted military coup9 in Turkey. Earlier the Turkish government critized its undemocratic. Germany's decision to prevent President Recep Tayyip Erdogan and other speakers from abroad, from adressing the rally via a vedio link.

In the Democratc Republic of Congo, tens of thousands of opposition supporters held a rally to demand that president Joseph Kabila, steps down when his current mandate10 ends in December. A major opposition leader Etienne Tshisekedi told the crowd the Electoral Commission would be guilty of treason if it did not organize November's presidential election on time. James Corpnal reports. The crowd in the capital Kinshasa were huge. Many people waved Congolese flags. The man they come to see, the veteran opposition leader Etienne Tshisekedi, has recently returned from nearly two years in exile. His message was clear. President Joseph Kabila must step down, as the constitution requires after his two terms. And a election must be held on time in November. The opposition believes Mr.Kabila is trying to push them back to stay in power. Mr.Tshisekedi was always popular in Kinshasa, but the numbers of the rally will be worring for Mr.Kabila.

Tens of thousands of people from Ethiopia's Amhara ethnic11 group have taken part in an anti-government protest in the northern city of Gondar. The demonstrators demanded that government reversed the decision to place a district in the Amhara region under the administration of neighbouring Tigray.

Prosecutors12 in France say a cousin of one of the men believed to have killed a Catholic priest during a church service has been placed under investigation. The prosecutors' office in Paris alledges the 30 year-old man had been fully13 aware of his cousin's intention to perpetrate in act of violence. Earlier the Archbishop of Rouen praised Muslim leaders for joining Catholics at a service in the cathedral, five days after the murder. BBC news.

马来西亚新安全法正式施行,首相纳吉布权力将大幅扩张。纳吉布称新法对打击恐怖犯罪至关重要,但有人称新法或将压制政府反对派。请听麦克·布里斯托的报道。总理可设定任意区域为“安全区”,警察在该区域内可搜查个人、汽车和楼宇,且无需出示搜查令。因政府基金一马发展公司(1MDB)受到国际诈骗调查,纳吉布倍感压力。他本人否认任何违规行为,但有纳吉布亲密伙伴参与其中,新安全法批评人士实则是首相炫耀权力的表现。

日本东京迎来首位女市长。小池百合子来自首相安倍的自由民主党,也曾担任环境大臣和防卫大臣,她此次以无党派人士身份参选,且并未得到自由民主党支持。前两任市长都因丑闻和经济问题辞职,小池承诺推行政治“透明化”。称将改善儿童和老人的社会保障。

在阿富汗首都喀布尔郊区,一家以外国人为主要客源的旅馆发生爆炸,事发地位于巴格拉姆空军基地附近。有报道称,爆炸发生在诺斯盖特旅店附近,三年前该地也曾发生类似事件。阿富汗官方尚未作出回应,伤亡状况也不得而知。请听马赫福兹·族贝为您从喀布尔发回的报道。这是一次大规模爆炸,几乎所有人都听到了巨响,供电设施中断。目前还无人对此事件进行证实,但塔利班在电邮中称对此事件负责,称几名袭击者对一处名叫诺斯盖特的外国旅店实施了袭击。

亚美尼亚警方称,剩余武装团体成员现已投降,该组织称于两周前占领了首都(埃里温)警察局。他们要求释放包括反对派领导人在内的政治犯。李汉德·德米特里发回的报道。在埃里温市中心,民众在得知武装成员投降后高唱英雄赞歌。武装组织“Sasna Tsrer”在声明中指出,为避免流血冲突,我们愿意放下武器,但仍坚持释放在押政治犯。两周前,约30名武装成员占领首都警察局,要求释放在押政治领袖,并要求进行大规模政治改革,包括释放辞职的前总统谢尔日·萨尔基相。BBC全球新闻。

数万民众在德国科隆举行抗议游行,谴责土耳其军变。早间,土政府谴责军变为非民主行为。德国法院裁定,禁止转播土总统埃尔多安的集会演讲。

在刚果共和国,数万反对派支持者举行游行集会,要求总统约瑟夫·卡比拉在今年12月任期结束后辞职。主要反对派领导人艾蒂安·塞克迪表示称,选举委员会若未能按时举行11月大选,那么叛国罪将确凿无疑。请听詹姆斯·科比那的报道。首都金沙萨人头攒动。许多人挥舞着刚果国旗。他们见到了反对派领袖艾蒂安·塞克迪,他刚刚结束了近两年的流亡生涯。他的态度非常明确,根据宪法规定,总统约瑟夫·卡比拉在两届任期期满后必须下台。11月份的大选必须如期举行。反对派称总统试图继续执政。在首都金沙萨,塞克迪的人气一直很高,但此次集会规模却让卡比拉担忧起来。

在埃塞俄比亚北部城市贡德尔,数万名阿姆哈拉人参加了反政府游行。抗议人群要求政府撤销将阿姆哈拉州纳入提格里州管辖的决定。

据法国检方表示,某凶犯堂弟涉嫌参与了此次神父遇害案,目前他正在接受调查。巴黎检方称,这名30岁男子完全意识到了堂弟的暴力倾向。早间,鲁昂天主教堂称赞穆斯林领导人参加弥撒活动,而此次活动距离遇害案已有五天。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
4 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
5 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
6 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
7 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
8 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
9 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
10 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
11 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
12 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
13 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴