英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 意大利从地震废墟中拯救艺术品

时间:2018-04-23 01:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC news.

Donald Trump1 and Hillary Clinton are holding a final day of rallies in the US presidential election after an acrimonious2 campaign. The latest opinion polls suggest Mrs. Clinton is leading her Republican rival by about 4 percentage points. Stockmarkets around the world have made gains following the FBI’s announcements on Sunday that Mrs. Clinton should not face charges over her emails.

The Iraqi military says it’s uncovered a mass grave containing 100 decapitated bodies in a town recently captured from Islamic state militants3. The discovery was made in Hamam al-Alil near the city of Mosul.

A senior Nigerian official says women in displaced camps in the northeast of the country will feel more comfortable following the deployment4 of police women.A hundred female police officers have been sent to the camps which will set up for people who fled Boko Haram Islamists. Human rights watchers accused security personnel of sexually abusing women in the camps.

The Italian authorities are rushing to salvage5 works of art from the rubble6 of buildings brought down in the series of earthquakes in recent months. Police are investigating the disappearance7 of a 17th century painting from one church.

Police in Pakistan's biggest city Karachi say they have arrested dozens of people after series of sectarian killings8. They believe two of those detained are the killers9 of a well-known singer Amjad Sabri, who were shot in June.

The trial has begun in New York of two nephews of the Venezuelan president Nicolas Maduro. They are accused of conspiring10 to smuggle11 800 kilograms of cocaine12 into the United States, they have pleaded not guilty.

The Australian government’s bid to hold a national referendumon whether to legalize same sex marriage has been defeated in the upper house of parliament. The decision is seen as a blow to the government which is led by Malcolm Turnbull.

BBC新闻。

经过激烈的竞选活动之后,唐纳德·特朗普和希拉里·克林顿为美国总统选举中举行最后一天的集会。最新民意测验显示希拉里·克林顿领先她的共和党对手大约4个百分点。周日,FBI宣布希拉里·克林顿不会因为邮件事件面临指控之后,全世界股市均出现上涨。

伊拉克军队表示,他们在最近从伊斯兰国激进分子手中夺回的城镇中发现了一座万人坑,里面埋有100具被砍头的尸体。这个墓穴位于摩苏尔附近的Hamam al-Alil。

尼日利亚一名高级官员表示,派遣女警察之后,这个国家东北部难民营中的女性将感觉更舒服。100名女警察被派往容纳逃离博科圣地伊斯兰分子的难民营。此前,人权观察家指控安保人员性侵难民营中的女性。

意大利当局正在紧锣密鼓地从近几个月几次地震造成的废墟中拯救艺术品。警方正在调查一座教堂中一副17世纪的油画失踪的案件。

巴基斯坦最大城市卡拉奇警方表示,几起宗派杀戮事件后,他们逮捕了数十人。他们相信其中两名被捕者是六月份枪杀著名歌手艾姆贾德·萨布里(Amjad Sabri)的凶手。

对委内瑞拉总统尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)两名侄子的审判工作在纽约开始。他们被指控阴谋向美国走私800千克可卡因,他们请求无罪。

澳大利亚政府试图就是否将同性婚姻合法的全民公投在议会上院遭遇阻挠。该决定被视为是对马尔科姆·特恩布尔(Malcolm Turnbull)领导的政府的一个打击。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 acrimonious HyMzM     
adj.严厉的,辛辣的,刻毒的
参考例句:
  • He had an acrimonious quarrel with his girlfriend yesterday.昨天他跟他的女朋友激烈争吵了一番。
  • His parents went through an acrimonious divorce.他的父母在激烈吵吵闹闹中离了婚。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
5 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
6 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
7 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
8 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
9 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
10 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
11 smuggle 5FNzy     
vt.私运;vi.走私
参考例句:
  • Friends managed to smuggle him secretly out of the country.朋友们想方设法将他秘密送出国了。
  • She has managed to smuggle out the antiques without getting caught.她成功将古董走私出境,没有被逮捕。
12 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴