英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 巴西政府出动军队镇压监狱暴动

时间:2018-04-24 08:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC News with Jonathan Izard.

A spokesman for the Senegalese Army says its troops have entered the Gambia, where the long-time leader, Yahya Jammeh, is refusing to give up power. The new president, Adama Barrow, has been sworn in at the Gambian Embassy in Senegal. His inauguration1 sparked scenes of celebration in the Gambian capital, Banjul. The U.N. Security Council has unanimously backed the West African regional group, ECOWAS, which has threatened military intervention2 to force Mr. Jammeh out.

The U.S. Defense3 Secretary, Ashton Carter, says airstrikes against Islamic State fighters in Libya have killed more than 80 jihadists. The raids on Wednesday by long-range American bombers4 targeted two IS camps in a desert area, southwest of the coastal5 city of Sirte.

The Mayor of Tehran has said that more than 20 Iranian firefighters are now known to have been killed, when a high-rise building collapsed7 on them as they were fighting a major fire. The collapse6 of the 17-story Plasco building was broadcast live on television.

Rescuers say they've not given up hope of finding survivors8 from an avalanche9 that smashed into a hotel in central Italy. At least 3 people have been killed, and about 30 are missing. The hotel on Gran Sasso Mountain was struck on Wednesday after a series of earthquakes shook the region.

The Brazilian President has authorized10 troops to be sent into the northern city of Natal11 to prevent gun violence spreading beyond the state's largest prison, whether there've been further disturbances12. Police have been unable to regain13 control of Alcazuz Jail, since a riot at the weekend left 26 prisoners dead. In the city, over 20 vehicles are said to have been set alight, and petrol bombs thrown.

Donald Trump14's nominee15 to become treasury16 secretary, Steven Mnuchin, has been defending himself during confirmation17 hearings against allegations of profiteering and assisting tax avoidance. Mr. Mnuchin's OneWest Bank foreclosed on loans to tens of thousands of home-owners following the financial crash, policies that critics have cited as a prime example of the kind of Wall Street greed that Mr. Trump had campaigned against.

Jonathan Izard为您播报BBC新闻。

塞内加尔军方发言人表示其军队已进入冈比亚境内,原因是其长期领导人贾梅(Yahya Jammeh)拒绝放权。而新当选总统阿达马巴罗(Adama Barrow)已在塞内加尔的冈比亚大使馆宣誓就职。阿达马巴罗的就职典礼在冈比亚首都班珠尔燃起了民众的广泛庆祝。联合国安理会一致支持西非国家经济共同体(Economic Community of West African States)为迫使贾梅放权所做出的军事介入的威胁。

美国国防部部长卡特(Ashton Carter)表示,其在叙利亚发动的针对IS展示的空袭行动已致80名圣战者死亡。周三的长射程空袭由美军轰炸机完成,目标是某沙漠地区的2个IS军营,该沙漠地区位于海安城市苏尔特的西南部。

德黑兰市长表示,目前已知的已有20多明伊朗消防员死亡,原因是其在扑救一场大火时,某17层的高楼陷落并砸向他们。这17层的高楼就是普拉斯科大楼,其塌陷已在电视上进行了实况转播。

救援人员称其始终没有放弃寻找雪崩中幸存者的希望,据称此次雪崩导致意大利中部一家旅馆的陷落。目前至少有3人死亡,另有近30人下落不明。继周三该地区受到一系列地震的冲击后,格兰萨索山(Gran Sasso mountain)上的这家旅馆也受到了波及。

巴西总统已授权巴西军队前往巴西北部城市Natal(纳塔尔),以阻止巴西最大监狱发生的枪支暴力泛滥,无论是否会发生进一步骚乱。自埃尔卡库斯(Alcazuz)监狱本周末发生暴乱导致26名囚犯死亡后,警方已对该监狱失去控制。据称,目前纳塔尔已有20多辆车遭到囚犯投射的汽油弹的放燃。

在就特朗普财长人选史蒂文(Steven Mnuchin)牟取暴利、涉嫌避税等指控而举行的审议听证会上,史蒂文始终为自己进行辩护。史蒂文的第一西部银行(OneWest Bank)涉嫌在金融危机发生后,取消上万名户主的赎买权,而该银行的这种政策一直被评论家每每谈及华尔街贪婪现象时首当其冲的例子,而华尔街贪婪却是特朗普一直厉声反对的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
5 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
6 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
7 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
8 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
9 avalanche 8ujzl     
n.雪崩,大量涌来
参考例句:
  • They were killed by an avalanche in the Swiss Alps.他们在瑞士阿尔卑斯山的一次雪崩中罹难。
  • Higher still the snow was ready to avalanche.在更高处积雪随时都会崩塌。
10 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
11 natal U14yT     
adj.出生的,先天的
参考例句:
  • Many music-lovers make pilgrimages to Mozart's natal place.很多爱好音乐的人去访问莫扎特的出生地。
  • Since natal day,characters possess the visual elements such as dots and strokes.文字从诞生开始便具有了点画这样的视觉元素。
12 disturbances a0726bd74d4516cd6fbe05e362bc74af     
n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
参考例句:
  • The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
  • Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
13 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
14 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
15 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
16 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
17 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴