英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

跟单信用证常用条款及短语大全

时间:2011-09-06 08:01来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   一、跟单 信用证 常用条款及短语

  (1)special additional risk 特别附加险
  (2)failure to delivery 交货不到险
  (3)import duty 进口 关税 险
  (4)on deck 仓面险
  (5)rejection 拒收险
  (6)aflatoxin 黄曲霉素险
  (7)fire risk extension clause-for storage of cargo1 at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款
  (8)survey in customs risk 海关 检验险
  (9)survey at jetty risk 码头检验险
  (10)institute war risk 学会战争险
  (11)overland transportation risks 陆运险
  (12)overland transportation all risks 陆运综合险
  (13)air transportation risk 航 空运 输险
  (14)air transportation all risk 航 空运 输综合险
  (15)air transportation war risk 航 空运 输战争险
  (16)parcel post risk 邮包险
  (17)parcel post all risk 邮包综合险
  (18)parcel post war risk 邮包战争险
  (19)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)
  (20)property insurance 财产保险
  (21)erection all risks 安装工程一切险
  (22)contractors2 all risks 建筑工程一切
  二.the stipulations for insurance 保险条款
  (1)marine3 insurance policy 海运 保险单
  (2)specific policy 单独保险单
  (3)voyage policy 航程保险单
  (4)time policy 期限保险单
  (5)floating policy (or open policy) 流动保险单
  (6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款
  (7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款
  (8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款
  (9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款
  (10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)
  (11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款
  (12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款
  (13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款
  (14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款
  (15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款
  (16)livestock & poultry4 insurance clauses (by sea, land or air)
  活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款
  (17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C.
  根据中国人民保险公司的保险条款投保……险
  (18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice5 covering the risks of War & W.A. as per the People''s Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable6 in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的 海运 保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。按照汇票所使用的货币在吉隆坡赔付(无免赔率)
  (19)insurance policy or certificate settling agent''s name is to be indicated, any additional premium7 to cover uplift between 10 and 17% may be drawn8 in excess of the credit ualue 保险单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加10-17%可在本证金额以外支付
  (20)insurance policy (certificate) … Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd. 保险单或凭证作成以A.B.C.有限公司为被保险人
  (21)insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the People''s Insurance Company of China dated 1/1/1981 保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险(或平安险)和战争险
  (22)insurance policy/certificate covering all war mines risks 保险单/凭证投保一切险、战争险、地雷险(注:mines解释为地雷,属于战争险的负责范围,可以接受)
  (23)W.A. this insurance must be valid9 for period of 60 days after the discharge of goods 水渍险在货物卸船后60天有效
  (24)in triplicate covering all risks and war risks including W.A. and breakage in excess of five per cent on the whole consignment10 and including W/W up to buyer''s godown in Penang
  投保一切险和战争险包括水渍险,破碎损失有5%绝对免赔率,按全部货物计算,包括仓至仓条款,负责到买方在槟城的仓库为止(的保险单)一式三份
  (25)insurance policy issued of endorsed11 to order … for the face value of invoice plus 10% covering including war with 15 days after arrival of goods at destination, only against FPA and T.P.N.D.
  按发票面值加10%投保战争险,货物到达目的地后15天有效,仅负责平安险和盗窃提货不着险的保险单开给或背书给……
  (26)insurance policy or certificate issued by an insurance Co. with W.P.A. clause covering the merchandise for about 10% above the full invoice value including unlimited12 transhipment with claims payable at Singapore
  由保险公司签发的保险单或凭证按发票总金额另加10%投保水渍险,包括非限定转船的损失,在新加坡赔付
  (27)covering all eventual13 risks 投保一切以外风险
  (28)covering all marine risks 投保一切 海运 风险
  (29)marine insurance policy including "both ot blame" collision clauses and fully14 covering the shipment 海运保险单包括负责船舶互撞条款和全部货载
  (30)insurance … including deviation15 clauses 保险包括绕道条款
  (31)covering overland transportation all risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train, trucks) of the People''s Insurance Company of China dated…
  按照中国人民保险公司×年×月×日陆上运输货物保险条款(火车、汽车)投保陆上运输一切险
  (32)covering air transportation all risk as per air transportation cargo insurance clauses of P.I.C.C.
  按照中国人民保险公司×年×月×日航空运输货物保险条款投保航空运输一切险
  (33)insurance policy or certificate covering parcel post all risks including war risks as per parcel post insurance clauses and parcel post war risk insuracne clauses of the People''s Insurance Company of China dated…
  保险单或凭证按照中国人民保险公司×年×月×日邮包保险条款和邮包战争险条款投保邮包一切险和邮包战争险
  (34)covering all risks including war risks as per ocean marine cargo clauses and air transportation cargo insurance clauses and ocean marine cargo war risk clauses and air transportation cargo war risk clauses of the People''s Insurance Company of China dated…
  按照中国人民保险公司×年×月×日海洋运输货物保险条款和航空运输货物保险条款以及海洋运输货物战争险条款和航空运输货物战争险条款投保海空联运一切险和战争险
  (35)covering all risks as per ocean marine cargo clauses and overland transportation cargo insurance clause (train, truck) of P.I.C.C. dated…
  按照中国人民保险公司×年×月×日海洋运输货物保险条款和陆上运输货物保险条款(火车、汽车)投保海陆联运一切险
  (36)covering all risks including war risks as per overland transportation cargo insurance clauses (train,truck) and air transportation cargo insurance clauses and air transportation cargo war risk clause and war clauses (for cargo transportation by rail) of the People''s Insurance Company of China dated…
  按照中国人民保险公司×年×月×日陆运货物保险条款(火车、汽车)和空运货物保险条款以及空运货物战争险条款和铁路货运战争条款投保陆空陆联运一切险和战争险
  (37)including shortage in weight in excess of 0.5%(with 0.5% franchise) on the whole consignment
  包括短量损失有0.5%绝对免赔率(0.5%相对免赔率),按全部货物计算
  (38)including risk of breakage and clashing 包括破裂或凹瘪险
  (39)including risk of chipping & denting16 包括碎裂或凹弯险
  (40)including risk of bad odour 包括恶味险
  (41)including damage by hooks, oils, muds and contact with other cargo(insured value)
  包括钩损、油污、泥污以及和他物接触所致的损失(以保险价值为限)
  (42)including damage caused by rain fresh and/or water, internal combustion(total or partial loss)
  包括淡水雨淋,自燃所致的损失(包括全部或部分损失)
  (43)including loss and/or damage caused by sea water, fresh-water, acid,grease
  包括海水、淡水、酸蚀、油脂所致的损失
  (44)including T.P.N.D. loss and/or damage caused by heat, ship''s sweat and odour, hoop-rust, breakage of packing
  包括偷窃提货不着,受热船舱发汗,串味,铁箍锈损,包装破裂所致的损失
  (45)including damage caused by infestation17 mould 包括虫蛀霉烂的损失
  (46)including damage due to rough handling during transit18 subject to C.T.C.
  按照中国保险条款包括运输途中操作不当所致的损失
  (47)including loss and/or damage from any external cause as per CIC
  按照中国保险条款包括外来原因所致的损失
  (48)including damage by slings19, stains, grease, acids
  包括吊具、斑污、油脂、酸蚀造成的损失
  (49)excluding risk of breakage 不包括破碎险
  (50)including the breakage does not cover the goods remarked in th invoice as originally damage
  包括破碎险,但不负责发票所示之货物的原残损失
  (51)excluding natural loss in weight 不包括途耗短量的损失
  (52)including 60 days after discharge of the goods at port of destination (or at station of destination) subject to C.T.C.
  按照中国保险条款货物在目的港卸船(或在目的地车站卸车)后60天为止
  (53)including W.A. & risk of fire for 60 days in customs warehouse20 after discharge of the goods at port of destination subject to CIC
  按照中国保险条款投保水渍险和火险,在目的港卸货后存入 海关 仓库60天为止
  (54)this insurance must be valid for a period of 60 days after arrival of merchandise at inland destination 本保险扩展到货物到达内地的目的地后60天有效
  (55)insurance policy or certificate covering F.P.A. including the risk of war and risks of S.R.C.C. as per I.C.C. dated…and institute war clauses dated…and institute S.R.C.C. clauses dated…
  按照×年×月×日伦敦保险学会条款和×年×月×日学会战争险条款以及×年×月×日学会罢工、暴动、民变险条款投保平安险、战争险和罢工、暴动、民变险
  (56)the People''s Insurance Company of China investment insurance (political risks) clauses
  中国人民保险公司投资保险(政治风险)条款
  (57)property insurance clauses 财产保险条款
  (58)the People''s Insurance Company of China Erection all risks clauses
  中国人民保险公司安装工程一切险条款
  (59)the People''s Insurance Company of China contractors all risks clauses
  中国人民保险公司建筑工程一切险条款
  三、Certificate of Origin 产地证
  1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书
  stating 证明
  evidencing 列明
  specifying21 说明
  indicating 表明
  declaration of 声明
  2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书
  3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运…的产品
  4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)
  5.certificate of origin separated 单独出具的产地证
  6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书
  7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书
  四、Packing List and Weight List 装箱单与重量单
  1.packing list deatiling the complete inner packing specification22 and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
  2.packing list detailing… 详注……的装箱单
  3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单
  4.weight list 重量单
  5.weight notes 磅码单(重量单)
  6.detailed23 weight list 明细重量单
  7.weight and measurement list 重量和尺码单

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
2 contractors afd5c0fd2ee43e4ecee8159c7a7c63e4     
n.(建筑、监造中的)承包人( contractor的名词复数 )
参考例句:
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
  • Contractors winning construction jobs had to kick back 2 per cent of the contract price to the mafia. 赢得建筑工作的承包商得抽出合同价格的百分之二的回扣给黑手党。 来自《简明英汉词典》
3 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
4 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
5 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
6 payable EmdzUR     
adj.可付的,应付的,有利益的
参考例句:
  • This check is payable on demand.这是一张见票即付的支票。
  • No tax is payable on these earnings.这些收入不须交税。
7 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
8 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
9 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
10 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
11 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
12 unlimited MKbzB     
adj.无限的,不受控制的,无条件的
参考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他们飞过了茫茫无边的北极上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技术方面自以为是会很危险。
13 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
14 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
15 deviation Ll0zv     
n.背离,偏离;偏差,偏向;离题
参考例句:
  • Deviation from this rule are very rare.很少有违反这条规则的。
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
16 denting ec5b49de1f85115eda900f57c2ab34c7     
v.使产生凹痕( dent的现在分词 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
参考例句:
  • Dad gave me a rocket for denting his car. 因为我撞坏了我父亲的车,为此他痛骂了我一顿。 来自互联网
  • Because titanium isextremely strong, it is resistant to scratching, denting, and bending. 由于钛isextremely强,可耐刮伤,凹陷,和弯曲。 来自互联网
17 infestation infestation     
n.侵扰,蔓延
参考例句:
  • The premises were treated for cockroach infestation.因蟑螂成灾,这些房屋集中进行了灭蟑活动。
  • Parts of California are suffering from an infestation of oriental fruit flies.加利福尼亚的部分地区正遭受东方果蝇的大肆侵袭。
18 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
19 slings f2758954d212a95d896b60b993cd5651     
抛( sling的第三人称单数 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • "Don't you fear the threat of slings, Perched on top of Branches so high?" 矫矫珍木巅,得无金丸惧? 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Used for a variety of things including slings and emergency tie-offs. 用于绳套,设置保护点,或者紧急情况下打结。
20 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
21 specifying ca4cf95d0de82d4463dfea22d3f8c836     
v.指定( specify的现在分词 );详述;提出…的条件;使具有特性
参考例句:
  • When we describe what the action will affect, we are specifying the noun of the sentence. 当描述动作会影响到什么时,我们指定组成句子的名词。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Procurement section only lists opportunistic infection drugs without specifying which drugs. 采购部分只说明有治疗机会性感染的药物,但并没有说明是什么药物。 来自互联网
22 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
23 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   跟单英语  短语  跟单英语  短语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴