英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

如何应对四六级听力考试

时间:2012-01-09 03:52来源:互联网 提供网友:时尚岛01   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   大学英语四六级(CET)开考。对大多数考生来说,从头复习语法、背诵单词已是“远水解不了近渴”。不过掌握一些应试技巧还是有必要的,有些看似不起眼的小细节,往往会决定考试成败。周刊本周就聚焦考生最易失分的听力、翻译和作文,分别请专家、过来人传授一些小技巧——

  英语四六级播出频率
  全国大学英语四六级考试定于6月19日举行,本次上海地区的英语四、六级考试中的听力部分由上海东方广播电台新闻综合频率AM(中波)792千赫和FM(调频)89.9兆赫同时播出。
  请考生务必携带配有耳机的调频调幅收音机参加考试,不要因为未带收音机或收音机收音质量不好,而影响本人听力考试。
  [听力]四种类型“对症下药”
  听力的提问方式最常见的有4种类型。
  1.中心思想题这类问题主要是测试文章的主题思想。
  提问方式有:What is the main idea of the passage?Whatcan we learn from this passage? What is the best title for this passage?
  What is the passage mainly about ? What is the speaker talking about? 等等。
  做这一类题时一定要注意集中精力听好短文的开头,因为四级听力短文一般会开门见山,把中心思想置于文章的开头。另外,如果文中反复出现同一词汇或同一类词汇,同样也值得我们特别注意,因为包含有这类词汇的选项能较好地体现中心思想,通常就是正确答案。
  2.事实细节题所考察的细节包括具体时间、地点、主要人物或事件、各种数字等,问题一般为wh-question的形式。
  这类题要求我们听到文中出现时间、数字时一定要特别敏感,及时做好笔记;另外,文中一旦出现以因果连词(如because,so,dueto等)和转折连词(如but,however,though等)引导的句子也要格外留心,这些地方往往就是考点。
  3.对错判断题这类题常用以下提问方式:Which of the following is true/not true,according to the passage?Which of the following is not mentioned ? 等等。听到这类题时,
  一定要听清提问,对于有没有not一词要弄清楚。一般情况下,not一词会重读。
  4.推理推测题。
  这类题需要对文中的信息进行分析推断,才能作出正确的选择。提问方式有:Whatcan be infer1 from the passage?What does the speaker think about the problem...? What does the speaker most concerned about? How does the writer feel about...? 等等。
  做这类题时一定要注意与短文内容一样的不是推断,而且一定要根据短文的观点而不是根据自己的观点来推断。
  [英译汉]掌握原则按部就班
  英译汉首先要掌握4个原则:一、翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;二、翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一;三、能够直译尽量不意译;四、翻译的过程应该是先理解后表达。
  具体如下:首先,英文段落的首句一般为topicsentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译。
  正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有:
  (1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等。
  (2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词。
  (3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。
  (4)变换法。名词译成动词或动词转译成名词等。
  (5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。
  (6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。
  最后一定要核对原文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。
  [写作]借助阅读善打草稿
  写作文时要放松情绪,消除恐惧感,必要时可借助深呼吸来缓解紧张的心情。
  试卷一、二(作文在试卷2)同时发下来,应在做完听力部分后,迅速地看一下作文题,让其在大脑中留有一席之地,这样便于在做词汇、阅读时随时发现写作可借用的词汇、例子、句型等相关内容,而不至于在写作时,大脑一片空白,无从下手。
  一定要认真审题,弄清文章及各段主题,实现由提纲到主题句的转换。可以打一下草稿:摆事实,理清思路,从易于表达,且论证丰富的观点入手,不局限于一种看法、一种表达法或一种句式。
  具体写作时最好分段来写,各段之间空二至三行,以利于随时增减或删改。而且字迹要工整,卷面要保持清洁,给判卷人一个好印象。写完后仔细检查作文中用词、句法方面有无不准确的地方;句式有无变化;句与句之间,段与段之间有无合适的连接及过渡等。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infer W7YxA     
vt.推论,推断;猜想
参考例句:
  • People usually infer an unknown fact from a known fact.人们通常从已知的事实中推断未知的事实。
  • From your smile I infer that you're pleased.从你的笑容,我断定你很高兴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   四六级  考试  四六级  考试
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴