英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

口译中需要强记的词组

时间:2012-01-09 06:56来源:互联网 提供网友:eileengao   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Give the floor to 请……发言

  It is a great pleasure for me to我很荣……
  Relevant issues 相关问题
  Updated research research result 最新的调查结果
  Attach the importance to 对……给予重视
  Lead-edge technologies领先技术
  Minister Counselor1公使
  Natural heritage自然遗产
  Shared concern 共同关心的问题
  Well-deserved reputation良好的信誉
  对……表示衷心的感谢express sincere gratitude2 to
  请……讲话 Let’ s welcome to give a speech
  双边会议bilateral3 conference
  以掌声对……表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to
  主办单位sponsor
  颁奖仪式the Award Ceremony
  贺词greeting speech
  隆重举行observe the grand opening of
  请……颁奖 Let’s invite to present the award
  取得圆满成功achieve complete ceremony
  全球庆典global celebration ceremony
  宣布……结束 declare the closing of
  请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem4.
  Collective stewardship集体管理
  Competitive job market充满竞争的就业市场
  Financial institutions金融机构
  Forward-looking进取
  Gross National Product国民生产总值
  Meet the challenges 迎接挑战
  Public authorities公共机构
  Regulatory mechanism 法规机制
  The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛
  UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心
  Urban residents 城市居民
  Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市
  把……列为重要内容place as the priority
  不放松工作never neglect the work
  节约用水 water conservation
  对……表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on
  节约用水先进城市model city of water conservation
  使……取得预期效果attain the results expected
  授予……光荣称号 confer honorable awards on
  为……而奋斗strive for
  严重缺水城市a city of severe water shortage
  有关单位units concerned
  与……比有差距compared with ,there is still some way to go
  预祝……圆满成功wish a complete success
  开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure
  对外贸易港口seaport for foreign trade
  国内生产总值National Gross Products
  欢聚一堂merrily gather
  活跃的经济带vigorous economic region
  基础雄厚solid foundation
  留下最美好的印象may you have a most pleasant impression
  盛世the grand occasion
  祝愿在停留愉快wish a pleasant stay
  综合性商港comprehensive commercial seaport
  春意盎然spring is very much in the air
  forest coverage森林覆盖率
  global warming全球变暖
  principal element主要因素
  toxic emission废气排放
  迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding
  建立合作桥梁build the bridge for cooperation
  内容翔实substantial in content
  能源大省major province of energy
  日程紧凑tight in schedule
  call upon 号召
  conservation benefits节水的好处
  industrial reuse and recycling工业中水利用
  pollution fines 污染罚款
  urban water conservation城市节水
  water saving fixtures节水装置
  地区经济regional economic
  港口经营多元化diversification in port operation
  责任和义务perform our duties and fulfill our obligations
  地区行业盛会a well-known regional event of the industry
  发起港initiating ports
  break free 冲破藩篱
  civil society民间团体
  ethnic lines种族
  genuine partnership真正的合作伙伴
  squatter settlements 违章建筑区
  without access to 享受不到
  畅所欲言open dialogues
  计划经济的束缚the bounding of planning economy
  紧迫问题pressing issues
  科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development
  空前膨胀unprecedentedly inflated
  控制增长势头curb the trend of steep rise
  面临严峻挑战face severe challenges
  清醒地看到acutely aware
  生态恶化ecological deterioration
  提高意识strengthen the awareness
  相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future
  以此会议为契机take the opportunity of this seminar
  滞后lag behind
  转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow
  总结经验教训draw lessons from the past
  community development oriented 以发展社区为宗旨的
  deserved winners当之无愧的获奖者
  ethnic minorities少数民族
  gainful employment有报酬
  gender issues性别问题
  handicraft works 手工艺品
  income generation 工薪阶层
  in-depth knowledge深入了解
  the handicapped残疾人
  不求最大,但求最好seek the best instead of the largest
  产业结构industrial structure
  城乡一体化the unified design between the city and the countryside
  短期行为short-term conduct
  房地产开发real estate development
  扶贫帮困help and support the poor
  公共绿地public lawn
  公用事业public utilities
  会展中心convention center
  基建规模infrastructure scale
  精品意识consciousness for the best
  精品住宅区model human settlements
  企业效益enterprise revenue
  文明乘车civil bus ride
  希望工程Hope Project
  以人为本human centered
  主办城市the host city
  综合治理comprehensively administer
  economic recession 经济萧条
  press conference 记者招待会
  rough diamond 钻坯
  sophisticated machine 先进机器
  staggering growth 强劲的增长
  trade union 业界
  umbrella name统称
  濒临停产边缘be close to production collapse
  反省reflect on
  回报期period of investment return
  痛定思痛recall a painful experience
  卧薪尝胆endure present hardships to revive
  兴旺期blossom period
  develop and flourish 茁壮成长
  expanding export earner不断扩展的出口创汇者
  impose stringent rules定下严格规则
  市场波动market fluctuation
  协会章程association charter
  总经营额total business revenue
  end-user用人单位
  entry-level学徒期
  from square one从头开始
  high-caliber高水平的
  instill or reinforce灌输或强化
  job specification工作性质
  localization programs本土化项目
  performance appraisal表现评估
  不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement
  产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production
  成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education
  初露端倪reveal its importance for the first time
  翻译导游tourist interpreter
  复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents
  结构性调整structural adjustment
  民俗风情customs and habits
  相伴而生be accompanied by
  学术领域academic sector
  应势而生come into existence as the situation requires
  在职培训part-time training
  专业方向professional emphasis
  资格考试qualification test
  The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会
  A world-wide reputation誉满全球
  Conference center会议中心
  The world Health Organization 世界卫生组织
  International civil servants 国际事务公务员
  International press center国际新闻中心
  Works of art 艺术品
  International trading center国际贸易中心
  Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融
  Holiday resort 旅游胜地
  Natural reserves 自然保护区
  Feudal dynasty封建王朝
  中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution
  一座历史丰碑a historical monument
  快节奏的社会 fast-tempo society
  专题展览exhibitions on special subject
  实地考察on-the-spot investigaion
  经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years
  古典艺术精品classical art treasures
  世界文化遗产World Cultural Heritage
  紫禁城the Forbidden City
  文物宝库a treasure house of cultural relics
  私人收藏家personal collector
  securities exchanges 证券交易所
  stock exchanges股票交易所
  systematic market process有组织的买卖过程
  major corporation大公司
  New York Stock Exchange 纽约证券交易所
  Tax harmonization协调税收
  Hot topic热门话题
  European Union欧盟
  Driving force推动力
  Contemplate on the harmonization统一的期望
  国际货币组织International Monetary Fund
  国内需求domestic demand
  经济全球化economic globalization
  双边渠道bilateral channels
  亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation
  金融危机financial crisis
  广泛关注arouse wide concern
  国际社会international community
  公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order
  从大局出发proceed from the whole situation
  财政政策financial policy
  共同繁荣common prosperity
  贸易投资自由化trade and investment liberalization
  日新月异progress with each passing day
  知识经济knowledge economy
  faulty members 教职工
  subscribes to 订阅
  journals and periodicals 杂志期刊
  recreations and athletic facilities娱乐体育设施
  arts department文科系
  applied science应用科学
  recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者
  intellectual and personal qualities文化和个人素质
  living expenses生活费
  sense of community团队意识
  成人教育学院continuing education school
  仿真实验室simulation laboratory
  教育部Ministry of Education
  土木工程civil engineering
  全国重点大学national key university
  信息技术information technology
  函授生correspondence student
  外国留学生international student
  教育展览会Education Exhibition
  组委会organizing committee
  主要内容main component
  热点话题much-talked-about topic
  共同关心的信息mutually concerned information
  fresh water resource洁水资源
  over the last couple of decades 在过去的二十年里
  land available for farming适耕地
  fresh water available可用清洁水
  emerging economies 新兴经济
  global warming 全球变暖
  ecological crisis生态危机
  path to prosperity通向繁荣之路
  seize the opportunity抓住机遇
  remarkable environmental progress引人注目的环境
  垃圾处理garbage disposal
  生活必需品the bare necessities of life
  消费品consumer goods
  消费习惯consuming habit
  捕鱼量the volume of fishing
  造纸业paper-making industry
  木材储量timber reserves
  森林覆盖面积forest-covering area
  inward investment 对内投资
  entrepreneurship创业精神
  pay tribute to 表示敬意
  subsidies and grants津贴和拨款
  problem of terrorism恐怖主义问题
  gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业
  target of terrorism恐怖主义的目标
  intensified our effort 加强力量
  bring to justice使归案受审
  国际条约international treaties
  世界知识产权组织World Intellectual Property Organization
  私营部门the private sector
  知识产权intellectual property
  总干事Director Geneor
  在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium
  成员国member countries
  纲领性文件programmatic document
  基本人权fundamental human rights
  殖民枷锁colonialist shackles
  任重道远the burden is heavy and the road is long
  internet phone industry网络电话业
  vast potential for future development广阔的发展前景
  telephone sound quality电话音质
  instantaneous transmission即时传输
  GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统
  Relay station中继站
  Intelligent traffic management systems智能交通管理系统
  分子生物学Molecular biology
  能源综合利用comprehensive utilization of energy
  认识科学cognitive science
  生产力productive force
  推动力量driving force
  相对论the theory of relativity
  行为科学behavior science
  知识科学knowledge economy
  新兴产业rising economy
  层出不穷emerge one after another
  科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education
  可持续发展sustainable development
  试点工程pilot program
  严峻挑战serious challenges
  运行机制operational mechanism
  中国科学院Chinese Academy of Sciences
  综合国力the overall national strength
  磁悬浮铁路magnetic suspended railway
  root causes根本原因
  juvenile crime bill青少年犯罪
  idle talk闲聊
  easy access to 轻易接近
  zero tolerance绝不容忍
  balanced budget 预算平衡
  step up to its responsibilities 担负起责任
  law enforcement professionals执法者
  debit card提款卡
  magnetic stripe磁条
  parking meter停车计费表
  personal identification number 密码
  pull double duty具备双重功能
  electronic versions电子交易
  chip-enhanced versions加强性芯片
  be hot for the idea热衷于这个主意
  遥控器remote controller
  无孔不入all pervasive
  增强性能strengthen the property
  减少故障to reduce the breakdown
  原动力motive power
  高架铁路aerial train
  汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes
  毗邻而居be adjacent to
  state-of-the art 最新型的,最优良的
  three-dimensional三维的,立体的
  ground-breaking 开拓性的,独创的
  organizing committee组委会
  innovative approach创新方法
  marketing partner市场合作伙伴
  a giant leap into the future走向未来的一次飞跃
  cash for votes用钱拉选票
  bribery scandal贿赂丑闻
  草地网球lawn tennis
  发球区service court
  处于执牛耳的地位occupy a leading position
  体育道德精神sportsmanship
  以全体运动员的名义in the name of all the athletes
  借助不正当的手段resort to unjust means

点击收听单词发音收听单词发音  

1 counselor czlxd     
n.顾问,法律顾问
参考例句:
  • The counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • Chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
2 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
3 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
4 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口译  词组  口译  词组
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴