-
(单词翻译:双击或拖选)
如何用英语揭露别人的真面目 1. have an ax to grind
心怀叵测
如:She always has an ax to grind. You shoul take whatever she says with a pinch of salt.
她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。
2.not have one’s heart in the right place
心术不正
如:He doesn’t have his heart in the right place. He woul fin1 every opportunity to stab in the back of others.
他的心术不正,动不动就在别人的背后捅刀子。
3. stab in the back
背后捅刀子
如:I was taken aback an didn’t think Zhang woul stab me in the back. I place too much trust in her.
我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。
4. badmouth somebody
说某人的坏话
如:I’ve never badmouthe anyone.
我从来没说过任何人的坏话。
5. beef
发牢骚
如:I’m really bore with his sitting there doing nothing but beefing.
他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。
6.speak with one’s tongue in one’s cheek
假惺惺的说
如:I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.
我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。
血口喷人
千万别得罪她,她经常血口喷人。
点击收听单词发音
1 fin | |
n.鳍;(飞机的)安定翼 | |
参考例句: |
|
|
2 smite | |
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿 | |
参考例句: |
|
|
3 smites | |
v.猛打,重击,打击( smite的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|