-
(单词翻译:双击或拖选)
春节临近,节日的气氛越来越浓烈,不少人却莫名地焦虑起来。来自工作和生活各方面的压力陡增,让人不禁感叹年关难过。这就是“年关焦虑症”。
Year-end panic refers to the self-reproach and overall feeling of panic brought about by the approach of the year's end, often due to a poor financial year and being pressured at work.
“年关焦虑症”指的是年关将至而产生的自责和恐慌心理,通常由年度收入不佳、工作压力过大引起。
Thinking of the New Year's day, Spring Festival of large spending and all kinds of colleagues, the boss of entertaining, and all types of unit summary, the personnel changes, many people feel boring, workplace helpless, agitated1, panic, appear even intestines2 and stomach discomfort3, headache, insomnia4 and so on a series of sub health symptoms.
想到新年、春节的大量花销,和同事、老板间的应酬,各类部门总结,人事变动,很多人都会感到厌烦、无助、焦虑、恐慌,甚至出现肠胃不适、头疼、失眠等一系列亚健康症状。
To this, the psychological expert suggests that we should avoid increasing the pressure by comparing with others blindly. The end of the year is an ideal time for strategic review and renewal5. Stress is high. But excitement is in the air! Regret lingers about goals left unfulfilled. But resolutions flourish to do better in the New Year!
对此,心理专家建议不应盲目攀比徒增压力。年关是一个回顾和展望的好时机。压力是很大,但新的一年即将开始也让人振奋!也许你还在为没有实现的目标后悔不已,但是你还是可以下定决心在来年做得更好!
点击收听单词发音
1 agitated | |
adj.被鼓动的,不安的 | |
参考例句: |
|
|
2 intestines | |
n.肠( intestine的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 discomfort | |
n.不舒服,不安,难过,困难,不方便 | |
参考例句: |
|
|
4 insomnia | |
n.失眠,失眠症 | |
参考例句: |
|
|
5 renewal | |
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来 | |
参考例句: |
|
|