英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

专家预测:2050年地球将面目全非

时间:2012-11-14 06:08来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

专家预测:2050年地球将面目全非

 The earth's population could top nine billion by 2050, leading to an 'unrecognisable' world as people compete for scarcer resources a U.S. science conference heard yesterday. 

  有美国科学家警告,到2050年,全球人口将激增到90亿,那时候的地球将变得面目全非。
  The American Association for the Advancement1 of Science (AAAS) heard how the world's population's will increase rapidly in poorer countries resulting in the need to produce the same amount of food in a 40 year period as had been produced in the previous 8,000 years. 
  美国科学促进协会 贫穷国家的人口将飞速增长,这将导致在未来40年内粮食的需求量相当于之前8000年里的粮食的总和。 
  Population growth is expected to be highest in African and South Asian states, while incomes are also expected to rise in these countries by up to four times. 
  预计人口最多的国家将主要出现在非洲及南亚,同时这些国家的收入也将增长4倍。 
  This will lead to further strain as research has shown that people earning higher wages consume more food. 
  研究显示,粮食的消耗量也随着收入的增加而随之提高,这势必引起进一步的危机。 
  "More people, more money, more consumption, but the same planet,' Jason Clay of the World Wildlife Fund told the AFP news agency. 
  世界自然基金会的詹森·克莱说,“人越来越多,越来越有钱,消费的粮食也越来越多,但地球还是那个地球。” 
  'By 2050 we will not have a planet left that is recognisable,' 
  “2050年的地球将变得面目全非。” 
  Mr Clay urged scientists and governments to start making changes now to how food is produced. 
  克莱指出,科学家与政府必须着手改良粮食的生产方式。 
  But while Mr Clay called for changes in food production, others are calling on more funding for family planning to control the number of humans, particularly in the developing nations. 
  与此同时,也有学者称,必须投入资金以控制人口的增长,特别是对于发展中国家来说。 
  John Bongaarts, vice-president of the UN Population Council, said: 'For 20 years, there's been very little investment in family planning, but there's a return of interest now, partly because of the environmental factors like global warming and food prices. 
  联合国人口委员会副主席约翰·彭岗茨说:“二十年来,我们对于控制人口数量增长的投资微乎其微,尽管有一定的回报,但从一定程度上来说,这种回报是由于全球变暖和物价飞涨所致。” 
  UN analysis of fertility rates across the globe show very low levels in Southern and Eastern Europe and this is expected to continue to other parts of the globe in the coming years. 
  尽管有联合国的分析家称欧洲南欧与东欧所出现的人口增长缓慢的情况可能在接下来的时间内蔓延至全球。 
  But were this trend not to unfold and fertility rates remained higher than the UN predicts, the world's population could top 10billion by 2100. 
  但也有人预测到2100年时,世界人口总和将达到100亿。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   地球
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴