英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冬季员工的工作积极性会下降?

时间:2012-11-14 06:10来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

冬季员工的工作积极性会下降?

 Yesterday was the most unproductive day of the year, according to a survey, as workers' morale1 is hit by the darker evenings brought on by the clock change.

Researchers found productivity will drop by 50 per cent this week as depressed2 staff around the country struggle to come to terms with the dark nights closing in.
A staggering 52 per cent of workers admitted they struggled to get to grips with their work-load on Monday.
And 14 per cent said last year's slump3 was spoken to by their boss about it.
Worryingly for employers, eight per cent even admitted to phoning in sick because they were so depressed at the thought of going to work amid the shorter, darker days.
The stats emerged in a study of 2,000 workers by Promotur, The Canary Island tourism board.
On Sunday, Dr. Christian4 Jessen of Channel 4's Embarrassing Illnesses, said: "The Winter Blues5 are no joke.
"They can affect your work performance by making you unable to concentrate and carry out your normal routine, your relationship by affecting your libido6 and your social life by making you feel irritable7 and anti-social.
"Feeling low as the nights draw in and the days get shorter is something many people experience, but some will struggle with lack of motivation, tiredness and depression.
"If you find the winter months tough, particularly during December and January you may suffer from Seasonal8 Affective Disorder9, which causes a low mood caused by the lack of light during winter.
"It's thought to affect two million people in the UK and the best treatment is to get more light.
"If these all ring bells then you may be a sufferer and should consider ways you can get more light into your life over winter."
一项调查表明,昨天(10月26日)是这一年中人们工作效率最低的一天,由于本周冬令时开始,黑夜变长,人们的工作积极性也受到了打击。
调查人员发现,本周人们的工作效率将会下降50%,因为全国郁闷的“上班族”们正努力适应黑夜的“来袭”。
多达52%的员工承认昨天他们只是勉强应付了工作。
14%的受访者称去年的经济衰退程度之深,以至于老板还专门找他们讨论了这一问题。
让雇主们担忧的是,8%的受访职员甚至坦言自己谎称生病请了假,因为他们一想到在白天变短、黑夜变长的日子里还要工作就感到郁闷。
这些数据来自加纳利群岛分管旅游的Promotur机构对两千名职员开展的一项调查。
在上周日(BBC)第四频道的节目《让人困窘的疾病》中,克里斯蒂安?杰森医生说:“冬季抑郁可不是闹着玩的。
“冬季抑郁会让人无法集中精力,完成日常工作,从而影响你的工作表现;它会影响性欲,从而影响你和伴侣之间的关系;此外,它还会让人感到焦躁易怒和厌恶社交,从而影响你的社会交际。
“很多人在黑夜变长、白天变短的冬季都会感到心情低落,但有些人则会感到缺乏动力、疲倦和抑郁。
“如果你觉得冬天很难熬,特别是在十二月和一月份,那么你可能患上了‘季节性情绪失调’,这是由于冬日里缺少阳光而引起的情绪低落。
“有说法称,英国有两百万人患有这种季节性的情绪失调,而最好的治疗方法就是多接触阳光。
“如果你有以上这些症状,那么你可能患上了季节性情绪失调,那就应该考虑一下如何在冬季让自己的生活多一些阳光了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
2 depressed xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
3 slump 4E8zU     
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
参考例句:
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
5 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
6 libido 8RWzd     
n.本能的冲动
参考例句:
  • Lack of sleep is a major factor in loss of libido.睡眠不足是导致性欲丧失的一个主要因素。
  • Ginseng can increase energy and libido,which can help solve intimacy problems.人参可以增加活力和性欲,从而帮助解决亲密关系的问题。
7 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
8 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
9 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   工作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴