英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

朝鲜呼吁停止演习,承诺终止核试验

时间:2016-01-31 12:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   SEOUL - North Korea on Saturday called for the conclusion of a peace treaty with the United States and a halt to U.S. military exercises with South Korea to end its nuclear tests.

  (首尔)周六,朝鲜呼吁美国与其签订和平条约,并停止与韩国的联合军事演习,凭此来让朝鲜停止核试验。
  The isolated1 state has long sought a peace treaty with the United States, as well as an end to the exercises by South Korea and the United States, which has about 28,500 troops based in South Korea.
  一直以来,朝鲜都希望和美国签订和平条约,同时还希望美国终止和韩国的联合军事演习。韩国的军队规模达到28500人次。
  "Still valid2 are all proposals for preserving peace and stability on the peninsula and in Northeast Asia including the ones for ceasing our nuclear test and the conclusion of a peace treaty in return for U.S. halt to joint3 military exercises," North Korea’s official KCNA news agency cited a spokesman for the country’s foreign ministry4 as saying early on Saturday.
  周六早时,朝中社引用朝鲜外交部发言人的发言称:“任何为维护朝鲜半岛及东北亚和平的提议仍然有效,其中包括终止我国的核试验以及相应的通过和平条约使美国终止联合军演。”
  Asked if the United States would consider a halt to joint exercises, U.S. State Department spokesman John Kirby said it had alliance commitments to South Korea.
  当被问及美国是否会考虑停止联合演习时,美国国务院发言人John Kirby回应称美国对韩国有结盟承诺。
  "We are going to continue to make sure the alliance is ready in all respects to act in defense5 of the South Korean people and the security of the peninsula," he told a regular news briefing.
  他在例行新闻发布会上说:“我们会继续保证这个联盟能够在各个方面保护韩国人民和朝鲜半岛的安全。”
  Asked earlier this week about North Korea’s call for a peace treaty, the State Department reiterated6 its position that it remained open to dialogue with North Korea but said "the onus7 is on North Korea to take meaningful actions toward denuclearization and refrain from provocations8."
  在本周初,当被问及美国会对朝鲜呼吁和平协定持何种态度时,美国国务院重申美国会保持与朝鲜的对话,但是也提及“朝鲜有去核化与克制挑衅国际的义务”。
  The two Koreas remain in a technical state of war since their 1950-53 conflict ended in a truce9, not a peace treaty.
  朝鲜半岛的两个国家实际上还处在战争状态。两国在1950年至1953年间的纠纷以休战协定告终,并未签署和平条约。
  North Korea said on Jan. 6 it had tested a hydrogen bomb, provoking condemnation10 from its neighbors and the United States.
  1月6日,朝鲜称其测试发射了一枚氢弹,招致邻国和美国的谴责。
  Experts have expressed doubt that the North’s fourth nuclear test was of a hydrogen bomb, as the blast was roughly the same size as that from its previous test, of a less powerful atomic bomb, in 2013.
  因为爆炸和先前2013年的原子弹试验规模大致相近,专家怀疑朝鲜第四次核试验发射的是氢弹。相比之下,原子弹的威力比较小。
  Pyongyang is under U.N. sanctions for its nuclear and missile programs.
  朝鲜因为核活动和导弹项目而受到联合国制裁。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
2 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
7 onus ZvLy4     
n.负担;责任
参考例句:
  • The onus is on government departments to show cause why information cannot bedisclosed.政府部门有责任说明不能把信息公开的理由。
  • The onus of proof lies with you.你有责任提供证据。
8 provocations d884c73199161d0601a7f1241a3fb110     
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
参考例句:
  • We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
9 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
10 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   朝鲜
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴