-
(单词翻译:双击或拖选)
If you've ever stuck rigidly1 to a diet, managed to lose weight but then piled the pounds back on, it's not your fault.
如果你曾严格坚持节食并减肥成功,但之后体重却又反弹,这不是你的错。
After about five years, 41 per cent of dieters gain back more weight than they'd lost - it's just that your brain takes charge, doing what it has to do: fighting back against the perils2 of potential imminent3 starvation.
41%的节食者在五年之后体重会反弹,并且要比减下去的还要重。这一情况应该是你大脑负责的,因为它要做必须做的事情:那就是与潜在的、迫在眉睫的饥饿作斗争。
The truth is everyone's brain has a set body weight range that it will fiercely defend.
实际上,每个人的大脑都会拼命把体重维持在特定范围内。
这个范围因人而异,取决于基因和生活经历。
减肥失败不怪你! 你的体重大脑来决定!
In an ideal world, your brain defends this range with a natural process of subconscious6 weight regulation which gently nudges hunger and activity levels so you eat or exercise no more or less than your body needs.
理想情况下,大脑会自然而然地进行潜意识的体重管理,对饥饿程度和运动量进行微调,确保食物的摄入量和运动量既不超过也不少于身体所需总量,使体重维持在该范围内。
Within this range your weight will be relatively7 easy to manage. There's every chance if you drop below your "brain weight", you'll meet powerful resistance in the form of cravings for quick-fix calories.
在这个范围内,体重相对容易管理。如果你的体重下降到低于"大脑体重"的水平,身体很可能会以对速效热量渴望的形式进行强烈的抵抗。
The best way to discover your true brain weight is to make the conscious decision to stop dieting and try "intuitive eating".
发现真实大脑体重的最佳方法是有意识地停止节食,尝试"直觉饮食"。
It is simple: eat only when you're hungry and stop when you're full.
这个方法很简单,即饿了就吃,饱了就停。
6到12个月内,你的体重就会稳定在大脑希望的范围之内了。
点击收听单词发音
1 rigidly | |
adv.刻板地,僵化地 | |
参考例句: |
|
|
2 perils | |
极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境) | |
参考例句: |
|
|
3 imminent | |
adj.即将发生的,临近的,逼近的 | |
参考例句: |
|
|
4 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
5 genes | |
n.基因( gene的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 subconscious | |
n./adj.潜意识(的),下意识(的) | |
参考例句: |
|
|
7 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
8 stabilize | |
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定 | |
参考例句: |
|
|