-
(单词翻译:双击或拖选)
全世界的父母都会对自己的孩子宠爱有加,甚至有些会越俎代庖替孩子处理很多事务。为了让新生尽快开始独立生活,美国一所大学特意为他们举办了一个正式的“父母告别仪式”,仪式结束后,学生踏入校园,父母则被留在门外。虽然这样的告别仪式在美国高校里面还不是很普遍,不过越来越多的高校开始采用类似的方式让新生家长离开校园。有些学校在接待新生时会特意为家长设立单独的接待点,这样学生就可以自己去认识室友,在没有家长干扰的情况下跟他们一起讨论宿舍空间分配之类的问题。有的学校则会在新生接待日程上清楚写明要求家长离校的时间,有了明文规定,告别的时间也就不会拖延太久了。
In order to separate doting1 parents from their freshman2 sons, Morehouse College in Atlanta has instituted a formal "Parting Ceremony."It began on a recent evening, with speeches in the Martin Luther King Jr. International Chapel3. Then the incoming freshmen4 marched through the gates of the campus -- which swung shut, literally5 leaving the parents outside.
When University of Minnesota freshmen move in at the end of this month, parental6 separation will be a little sneakier: mothers and fathers will be invited to a reception elsewhere so students can meet their roommates and negotiate dorm room space -- without adult meddling7.
As the latest wave of superinvolved parents delivers its children to college, institutions are building into the day, normally one of high emotion, activities meant to punctuate8 and speed the separation. It is part of an increasingly complex process, in the age of Skype and twice-daily texts home, in which colleges are urging "Velcro parents" to back off so students can develop independence.
Grinnell College here, like others, has found it necessary to be explicit9 about when parents really, truly must say goodbye. Move-in day for the 415 freshmen was Saturday. After computer printers and duffle bags had been carried to dorm rooms, everyone gathered in the gymnasium, students on one side of the bleachers, parents on the other.
The president welcoming the class of 2014 had his back to the parents -- a symbolic10 staging meant to inspire "an aha! moment," said Houston Dougharty, vice11 president of student affairs, "an epiphany where parents realize, 'My student is feeling more comfortable sitting with 400 people they just met.' "
Shortly after, mothers and fathers were urged to leave campus.
Moving their students in usually takes a few hours. Moving on? Most deans can tell stories of parents who lingered around campus for days. At Colgate University in Hamilton, N.Y., a mother and father once went to their daughter's classes on the first day of the semester and trouped12 to the registrar's office to change her schedule, recalled Beverly Low, the dean of first-year students.
"We recognize it's a huge day for families," she said. Still, during various parent meetings on Colgate's move-in day, which is Thursday, Ms. Low and other officials plan to drop not-so-subtle hints that "activities for the class of 2014 begin promptly13 at 4," she said.
Formal "hit the road" departure ceremonies are unusual but growing in popularity, said Joyce Holl, head of the National Orientation14 Directors Association. A more common approach is for colleges to introduce blunt language into drop-off schedules specifying15 the hour for last hugs. As of 5:30 p.m. on Sept. 11, for example, the parents of Princeton freshmen learn from the move-in schedule, "subsequent orientation events are intended for students only."
1 doting | |
adj.溺爱的,宠爱的 | |
参考例句: |
|
|
2 freshman | |
n.大学一年级学生(可兼指男女) | |
参考例句: |
|
|
3 chapel | |
n.小教堂,殡仪馆 | |
参考例句: |
|
|
4 freshmen | |
n.(中学或大学的)一年级学生( freshman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
6 parental | |
adj.父母的;父的;母的 | |
参考例句: |
|
|
7 meddling | |
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 punctuate | |
vt.加标点于;不时打断 | |
参考例句: |
|
|
9 explicit | |
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的 | |
参考例句: |
|
|
10 symbolic | |
adj.象征性的,符号的,象征主义的 | |
参考例句: |
|
|
11 vice | |
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的 | |
参考例句: |
|
|
12 trouped | |
巡回演出(troupe的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
13 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
14 orientation | |
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍 | |
参考例句: |
|
|
15 specifying | |
v.指定( specify的现在分词 );详述;提出…的条件;使具有特性 | |
参考例句: |
|
|