英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

会让你早衰12年的坏习惯

时间:2010-11-11 07:25来源:互联网 提供网友:if0828   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

    Four common bad habits combined – smoking, drinking too much, inactivity and poor diet – can age you by 12 years, a sobering1 new research suggests.
    一项发人深省的新研究表明,吸烟、酗酒、不运动和不良饮食这四种常见的坏习惯结合在一起会使人提前衰老12 年。
    The findings2 are from a study that tracked nearly 5,000 British adults for 20 years, and they highlight3 yet another reason to adopt a healthier lifestyle.
    这个结论来自于一项对将近5000 名英国成年人长达20 年的跟踪研究,它为人们应该选择更加健康的生活方式又增加了一个重要理由。
    Overall4, 314 people studied had all four unhealthy behaviors. Among them, 91 died during the study, or 29 percent. Among the 387 healthiest people with none of the four habits, only 32 died, or about 8 percent.
    总体来说,有314 名调查对象拥有全部四种不健康习惯,其中有91 人在研究过程中就已经去世,占总数的29%。而在 387 名没有任何这四种习惯的人中,只有32 人在研究过程中去世,大约占总数的8%。
    The risky5 behaviors were: smoking tobacco; downing more than three alcoholic6 drinks per day for men and more than two daily for women; getting less than two hours of physical activity per week; and eating fruits and vegetables fewer than three times daily.
    这些危险行为是:吸烟;男人每天饮酒超过3 杯,女人每日饮酒超过2 杯;每周运动时间少于2 个小时;每天食用水果和蔬菜少于3 次。
    These habits combined substantially increased the risk of death and made people who engaged in them seem 12 years older than people in the healthiest group.
    这些坏习惯加起来大大增加了人们的死亡几率,使那些拥有这些坏习惯的人看起来比那些最健康的人要老12 岁。
    The healthiest group included never-smokers and those who had quit; teetotalers, women who had fewer than two drinks daily and men who had fewer than three; those who got at least two hours of physical activity weekly; and those who ate fruits and vegetables at least three times daily.
    最健康的人包括:从不抽烟或已经戒烟的人;滴酒不沾者;女人每天饮酒少于2 杯,男人每天饮酒少于3 杯;每周至少运动2 个小时的人;每天至少食用3 次水果和蔬菜的人。
    “You don’t need to be extreme to be in the healthy category, ” said lead researcher Elisabeth Kvaavik of the University of Oslo. “These behaviors add up, so together it’s quite good. It should be possible for most people to manage to do it.”
    挪威奥斯陆大学的首席研究员伊丽莎白·科瓦维克说:“你不必采用极端的做法使自己成为生活方式健康的人,好的习惯加起来就已经非常健康了。大多数人应该都能做到。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sobering 4d86cfbf8ed3278199d7ae9b77602807     
有节制的; 清醒的,冷静的; 朴素的,柔和的; 持重的
参考例句:
  • The dreadful, haunting fear of nuclear warfare casts a sobering pall over all international relations. 经常出现的对于核战争的恐惧在一切国际关系上投下了一道愁人的阴影。 来自英汉非文学 - 科技
  • On that sobering note, here's how to as safe as possible. 以下是如何尽可能的确保密码安全的一些建议。
2 findings 4tYzV9     
n.发现物( finding的名词复数 );调查(或研究)的结果;(陪审团的)裁决
参考例句:
  • It behoves us to study these findings carefully. 我们理应认真研究这些发现。
  • Their findings have been widely disseminated . 他们的研究成果已经广为传播。
3 highlight 3d0xR     
n.加亮区;v.加亮,强调;[计算机]醒目
参考例句:
  • Her performance was the highlight of the show.她的表演是那场演出中最精彩的部分。
  • The highlight of this term is the school trip to Austria.这学期最重要的活动就是去奥地利的校外旅行。
4 overall vJQxS     
n.工作服,工装裤;全面的,全体的
参考例句:
  • The shop assistant was wearing a white overall.那店员穿着白色的工作服。
  • How much will it cost overall?一共多少钱?
5 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
6 alcoholic rx7zC     
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者
参考例句:
  • The alcoholic strength of brandy far exceeds that of wine.白兰地的酒精浓度远远超过葡萄酒。
  • Alcoholic drinks act as a poison to a child.酒精饮料对小孩犹如毒药。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   habit  inactivity  habit  inactivity
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴