-
(单词翻译:双击或拖选)
上海世博会已经全面启动,开幕后的世博有哪些新热词呢?赶紧来学习吧。
spot check“抽查、随机检查、突击检查”
请看相关报导:
Visitors to the World Expo should expect at least two rounds of security checks before they can enter the site, local police officials said yesterday.The first barriers, located around a 4.5-square-kilometer area in the Expo zone, will subject random1 visitors to spot checks.
世博会期间,进园参观的游客需要接受至少两次安检。第一道安检处设在园区内,占地4.5平方千米,这里安检员会随机对一些游客进行检查。
commemorative coins “纪念币”
请看相关报道:
The People's Bank of China (PBOC), the country's central bank, will issue a set of gold and silver commemorative coins this month to celebrate the upcoming World Expo 2010 Shanghai.
中国银行将发行一套金银纪念币,以庆祝即将到来的上海世博会。
short-term accommodation“短租房”
“世博短租房”,是指因为2010年上海世界博览会,应运而生的短期概念租住房屋,其特点为房价高涨。
请看相关报道:
Apart from traditional hotels, short-term rental2 (including rentingrooms and apartments) is also popular and provides visitors with analternative choice.
除了传统宾馆,短期租赁(包括出租房屋)也非常受欢迎,给游客们提供了另一种选择。
请看相关报道:
The final selection of Shanghai ExpoMiss Etiquette was held in Hangzhou city, Zhe Jiang province on Jan 31, 010.
上海世博会礼仪小姐选拔活动总决赛于2010年1月31日在浙江省杭州市启动。
请看相关报道:
Haibao, the blue cute mascot of the 2010 World Expo, is giving visitors a great welcome at the Shanghai World Financial Center, the 101-story skyscraper5 that dominates the skyline in Pudong.
2010年世博会的蓝色可爱吉祥物,海宝, 落户高达101层的上海环球金融中心欢迎四方来客。
点击收听单词发音
1 random | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
2 rental | |
n.租赁,出租,出租业 | |
参考例句: |
|
|
3 etiquette | |
n.礼仪,礼节;规矩 | |
参考例句: |
|
|
4 mascot | |
n.福神,吉祥的东西 | |
参考例句: |
|
|
5 skyscraper | |
n.摩天大楼 | |
参考例句: |
|
|