英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

求职窍门: 脸书CEO的职业建议

时间:2015-03-12 08:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   As one of the youngest and most successful entrepreneurs in the world, any career advice from Mark Zuckerberg should probably taken fairly serious, or at the very least written down.

  作为世界上最年轻成功的企业家,马克·扎克伯格的任何职业建议都应该被认真的对待,至少要记下来。
  Speaking at the Mobile World Congress this week - the world's biggest wireless1 phone fair in Barcelona - the 30-year-old Facebook founder2 was asked the main thing he looks for in a potential employee.
  这位30岁的脸书网创始人本周在移动手机世界大会上进行演讲,该会议是全球最大的无线电话展览会,在巴塞罗那举行。他在会上被问到他对应聘者身上什么是最看重的。
  And his answer was as simple as it was significant. "I will only hire someone to work directly for me if I would work for that person," Zuckerberg told the gathering3 at a town hall meeting. "It's a pretty good test."
  他的答案很简单,但是很有分量。“我只会录取直接为我工作的人,如果我要为那个人工作的话,”扎克伯格在一个大会上告诉观众。“这是很好的测试。”
  求职窍门: 脸书CEO的职业建议
  Earlier this week, Zuckerberg was forced to fend4 off complaints that his hugely popular social network was getting a free ride out of telecom operators who host its service on smartphones. He was confronted with tensions between Internet giants such as Facebook and Google and telecom firms present at the Congress.
  这个星期早些时候,扎克伯格被迫抵挡很多抱怨:他很流行的社交网站在搭电信运营商的便车,这些电信运营商在智能手机上承载着他社交网站的很多服务。会上,他遇到了网络巨头们的针锋相对,例如脸书,谷歌,电信公司之间。
  Executives have complained that some Internet services' smartphone applications generate revenue while it is the telephone companies that are forced to invest in the networks that host them.
  各公司的首席执行官们抱怨说,有些拥有网络服务的智能手机应用会产生收益,而同时电信公司们被迫投资承载这些应用的网络。
  Zuckerberg later defended himself in an appearance at the congress alongside the heads of several telecom companies with which he is working to launch smartphone Internet access in developing countries in Latin America, Africa and Asia.
  之后,扎克伯格在大会上为自己进行了辩护。会上还有电信公司的首脑们。扎克伯格正在和他们一起开发例如拉丁美洲,非洲和亚洲发展中国家的智能手机网络。
  "We have these services that people love and that are drivers of data usage and we want to work this out so that way it's a profitable model for our partners," Zuckerberg said.
  “我们有着人们喜爱的服务,而这是数据运用的启动者。我们想解决这方面的问题,而这样对我们的伙伴就能形成盈利,”扎克伯格说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
4 fend N78yA     
v.照料(自己),(自己)谋生,挡开,避开
参考例句:
  • I've had to fend for myself since I was 14.我从十四岁时起就不得不照料自己。
  • He raised his arm up to fend branches from his eyes.他举手将树枝从他眼前挡开。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   求职
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴