英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外媒看中国:为何大家争着上美国名校?

时间:2015-07-15 05:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   There are more than a quarter of a million students from China in colleges in the United States - a third of all international students in the country - and almost a fivefold increase since 2000. Why do so many now come to study in the US?

  在美国高校,中国留学生的人数超过了25万,占到了美国留学生人数的1/3,自2000年以来,这个数字每年还在以5倍的速率增长。中国留学生何缘如此青睐美国高校?
  外媒看中国:为何大家争着上美国名校?
  More choice
  更多的选择机会
  Jayden chose the UIUC without ever having been to the US.He turned down an offer at a Chinese university in Shanghai because a Western education offered him the freedom to choose his focus of study.
  杰登在选择美国伊利诺伊大学香槟分校之前从未来过美国。他没有选择中国上海的一所高校,因为西式的教育给他更自由的选择机会,让他能够选择自己学习的重心。
  That is representative of a number of Chinese students. They want to get out of a schooling1 system that uses test scores to determine the subjects students will take, which makes it difficult to change once these have been assigned.
  杰登的选择代表了许多中国学子的想法。他们想要逃脱中国的应试教育体制,这种教育体制用考试成绩来决定一个学生应该学习的科目,而一旦科目确定了,就很难再更改。
  'One-child' generation
  独生子的一代
  There are other non-academic factors fuelling the spike2 in students going to the US, such as the expansion of China's middle class and policies on families.
  除了学术本身的原因,还有许多其他方面的原因一起推动着这股涌向美国的中国留学生大潮、比如中国中产阶级人数的增加,还有中国的生育政策。
  Charles Tucker, vice3 provost for Undergraduate Education and Innovation at UIUC, points out that "children who were born under the one-child policy are now of college-educated age… and changes in the Chinese economy have promoted individual wealth in families".
  美国伊利诺伊大学香槟分校本科教育和创新副教务长,查尔斯·塔克先生指出,“在中国,计划生育政策之下出生的一代现在已经到了上大学的年纪了。同是,中国经济政策的变化也使得每个家庭的个体收入有所增加。
  Family savings4
  家庭储蓄
  Xuran (Sherry) Peng, one of the students from China, says her parents had to use a large portion of their savings to send her to UIUC.
  彭旭冉是一个中国学生,她说,为了供她去伊利诺伊大学香槟分校,家里不得不拿出家庭积蓄的一大部分作为学费。
  They believe it is an investment that will benefit her entire family, including her six-year-old half brother.
  全家人都相信,这笔学费将是一种投资,将来会造福全家人,包括她只有六岁半的弟弟。
  "I feel like it's part of my responsibility to earn the tuition for him, because my parents actually have the big wish that both of us can finish our education in the US and probably work in the US in the future," she says.
  她说,“我觉得为弟弟挣学费也是我对家人的一种义务,因为我的父母对我和弟弟都寄予重望,希望我们俩都能在美国完成学业,甚至将来可以在美国就业。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
2 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 savings ZjbzGu     
n.存款,储蓄
参考例句:
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名校
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴