英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

父亲节谈谈当父亲的喜怒哀乐

时间:2015-07-15 11:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   To my husband, my editor, my colleagues, my brother, and my friends who have the good fortune to celebrate Father's Day, congrats. Where would we be without you?

  致我的丈夫,我的主编,我的同事们,我的兄弟们,还有我的朋友们,祝你们父亲节快乐。如果没有你们,我们将会身处何方?
  The Toughest Things About Being a Father
  为父之怒
  1. Receiving cards on your birthday and on Father's Day which, while ostensibly an indication of affection, playfully suggest that you are lazy, cheap, overweight, getting older or going bald. Despite the fact that these are the only items available in major greeting card outlets2, your feelings are sometimes hurt, although it is fully1 expected that you will laugh and say "thanks," anyway. Yet, you can't seem to shake the nagging3 awareness4 that their mother has yet to receive a Mother's Day card suggesting that she is fat, cheap, aging or grumpy.
  1. 在你们的生日当天或父亲节时收到贺卡,这虽然表面上看起来是爱的体现,实际上却是以开玩笑的口吻暗示着你们很懒惰,很小气,你们体重超标了,你们老了或者 是你们的头发越来越稀疏了。尽管商店里只卖这类型的贺卡,你们还是感觉到有点儿受伤。但无论如何,孩子们很可能希望你们看到贺卡能开怀大笑,或者说句“谢 谢”。不过,孩子们的母亲在母亲节那天可没收到这种卡片,暗示着她们变胖了,变老了,或者是脾气变暴躁了。对于这件事,你似乎总是难以释怀。
  2. Having to refrain from making sarcastic5 remarks when your offspring wish to dye their hair, pierce their eyebrows7 or tattoo8 various parts of their person. It is tough not to say "I would have produced a piece of fabric9 instead of a kid if I knew all the future held in store was a series of tailoring exercises," but you must not say this.
  2.当孩子们想要染头发,穿眉环或者在身上各个部位纹身时,你们得忍住不去挖苦他们。“早知道要孩子以后会面临这些立规修养的活儿还不如花功夫织块布呢,”这样的话可能就在嘴边,但你们必须忍住不说出口。
  3. Having not to swear in front of children. Even when you find a melted chocolate bar on the front seat of the car. Even when their bedroom windows are open in the middle of February while this year's heating bills are higher than the salary at your first job. Even when they put caffeinated coffee in the coffeemaker without warning you and you spend the day wondering why your hands are tingling10 and why you have a sudden wish to sprint11 down the hallway at work. You don't want them to be confused by learning profanity at home rather than from their peers or from television, like the rest of the kids.
  3. 不要在孩子面前说脏话。即使你发现车前座上有一块融化了的巧克力;即使今年暖气费比你第一份工作的薪水还要高而你的孩子却在寒冬2月开着卧室的窗户;即使 孩子们将含咖啡因的咖啡放入了咖啡机却没有告诉你一声,导致你的手一整天都颤个不停,还会在工作时产生要在过道里猛跑一阵的冲动。孩子们在家里学到脏话, 而不是像其他孩子一样从同伴或是电视里学到,会对他们造成困扰,而你并不想这样。
  4. Always dropping everyone else off at the door of the (choose most frequent option): restaurant, school event, place of worship, mall or party, and then heading off to search for a parking place. The weather can be a factor in all of this, but you will be exposed to the elements because it will be assumed that you will miraculously12 be less bothered than others by rain, snow, hail or, for that matter, meteor showers. The knowledge that you will later have to head out to locate the car to pick everyone else up when it is done, only to have to wait while they say their extended farewells or find a really cool bargain right near the door and "it will just take a second to buy it, OK?" is not terribly reassuring13.
  4.你们常常要负责将家人送到目的地(请选择你们最常去的 地方):饭馆,学校活动,做礼拜的地方,购物商场或派对,然后独自去找地方停车。这种时候天气往往会是一个困扰你的因素,但接受这一挑战的总是你,因为家 人总认为你们具有非凡的能力,相较其他家庭成员更有能力应付大雨,大雪,冰雹甚至是流星雨带来的困扰。活动结束后,你们还得先出去取车,把大家接上车,却 发现你们不得不再等等他们,因为他们可能还在跟朋友告别,或者是在商场门口发现很值得买的便宜货。而他们口中的“我要去买个东西,再等我一秒钟好吗?”通 常并不可靠。
  The Easiest Things About Being a Father
  为父之喜
  1. In very few households will you be asked at 7 p.m. the night before it is needed to make a costume depicting14 authentic15 dress from the Huron tribe for Native American Awareness Day at school.
  1.学校第二天要举办的土著印第安人日活动,而前一天晚上7点才要给孩子们准备一套能够体现休伦部落传统服饰的演出服。这种事情多数家庭都不会让爸爸来做。
  2. You can make up wholly fictional16 explanations and rationales for life, explain them in your best authoritative17 "Dad" voice, and have them be believed, at least briefly18. For example, "Those speed bumps are put in front of tollbooth plazas19 so that hard-of-seeing drivers will have more time to find exact change," is one I was exposed to at a tender time of life. I believed it. It took me years to figure out why everyone else was laughing.
  2. 你们可以用最擅长的“父亲”的权威口吻编造关于人生的理论,然后让孩子相信你们,至少是暂时信服。拿我来说吧,当我还年少无知时,我常常听说“收费站前设 有减速带是为了让那些眼神不好的司机有多点时间找零钱”。我相信了。很多年之后,我才明白为什么大家听到这个说法会哈哈大笑。
  3. You will be told in a casual manner about some of the most momentous20 events in your children's lives only AFTER they have been resolved. "I told Joshua that I would save up money and go hitchhiking with him in Turkey for the summer even though I have to retake geometry because I didn't quite pass it, but Josh was grounded for having his hair dyed, getting his eyebrow6 pierced and getting a tattoo. I'm REALLY glad I don't have a restrictive dad like his."
  3.对于孩子们生活中的大事,他们通常会在自己解决完之后再以随意的口吻知会你。“我曾告诉约书亚虽然我没通过几何考试,得重修,但我还是会攒钱,在今年暑假和他一起搭车去土耳其。不过乔希因染发,穿眉环和刺青而被禁足了。我真的很庆幸我的父亲没那么严格。”
  The Worst Parts About Being a Father
  为父之哀
  1. Phone calls from your kids in the middle of the night.
  1.孩子们可能会半夜给你打电话。
  2. Not feeling like you can say the heartbreakingly tender things to your kids you would like to say because you feel shy, or you're afraid they'd be embarrassed, or because you feel embarrassed or because your father never said stuff like that and you don't know how. The last reason is wholly unacceptable and indicates a need for serious emotional review, but all the other excuses are in fact the very BEST reasons to say the generous things you need to say and they need to hear.
  2. 你感觉没法对孩子们说温柔感人的话。这也许是因为你觉得害羞,或者你担心孩子们会尴尬,或者你担心自己会尴尬,或者是因为你的父亲从未对你说过这样的话所 以你不知道该怎么对你的孩子表达。最后一个理由是完全无法让人接受的,也暗示着你需要进行深刻的情感反省。而事实上,其余的理由恰好是你该对你的孩子们说 这些温柔的话语的理由,同时也是他们需要听这些话的理由。
  The Best Part About Being a Father
  为父之乐
  Having all those amazing, astonishing, loving feelings in the first place. Who knew it could be like this?
  亲身体验所有这些神奇的,惊人的,有爱的感情。谁想到当父亲会是这样的感觉呢?
  Happy Father's Day!
  父亲节快乐!
  Vocabulary
  ostensibly: 表面上地
  nagging: 挥之不去的
  profanity: 脏话
  speed bump: 减速带
  hitchhiking: 搭便车旅行

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
3 nagging be0b69d13a0baed63cc899dc05b36d80     
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
4 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
5 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
6 eyebrow vlOxk     
n.眉毛,眉
参考例句:
  • Her eyebrow is well penciled.她的眉毛画得很好。
  • With an eyebrow raised,he seemed divided between surprise and amusement.他一只眉毛扬了扬,似乎既感到吃惊,又觉有趣。
7 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
8 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
9 fabric 3hezG     
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
参考例句:
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
10 tingling LgTzGu     
v.有刺痛感( tingle的现在分词 )
参考例句:
  • My ears are tingling [humming; ringing; singing]. 我耳鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My tongue is tingling. 舌头发麻。 来自《现代汉英综合大词典》
11 sprint QvWwR     
n.短距离赛跑;vi. 奋力而跑,冲刺;vt.全速跑过
参考例句:
  • He put on a sprint to catch the bus.他全速奔跑以赶上公共汽车。
  • The runner seemed to be rallied for a final sprint.这名赛跑者似乎在振作精神作最后的冲刺。
12 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
13 reassuring vkbzHi     
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
参考例句:
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
14 depicting eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4     
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
参考例句:
  • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
  • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
15 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
16 fictional ckEx0     
adj.小说的,虚构的
参考例句:
  • The names of the shops are entirely fictional.那些商店的名字完全是虚构的。
  • The two authors represent the opposite poles of fictional genius.这两位作者代表了天才小说家两个极端。
17 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
18 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
19 plazas 93eacc5fe3acd076bd7c65c30c255640     
n.(尤指西班牙语城镇的)露天广场( plaza的名词复数 );购物中心
参考例句:
  • At focal points, there are seating plazas as rest points for users. 在主要主景点上,有空间较大的广场提供休息的地方。 来自互联网
  • Such products are suitable for lighting and decoration of plazas, courtyards, parks, residential district and roadside. 本产品适合于广场、庭院,公园、小区草坪和道路的装饰和照明。 来自互联网
20 momentous Zjay9     
adj.重要的,重大的
参考例句:
  • I am deeply honoured to be invited to this momentous occasion.能应邀出席如此重要的场合,我深感荣幸。
  • The momentous news was that war had begun.重大的新闻是战争已经开始。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   父亲节
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴