英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

布局在线视频 威瑞森44亿美元收购美国在线

时间:2015-07-16 12:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Verizon Communications Inc. agreed to buy AOL Inc. in a $4.4 billion deal aimed at advancing the telecom giant’s growth ambitions in mobile video and advertising1.

  威瑞森电信公司同意以44亿美元收购美国在线,此举是为了满足电信巨头在移动视频和广告方面日益增长的渴望。
  The all-cash deal values AOL at $50 a share, a 23% premium2 over the company’s three-month volume-weighted average price. AOL shares rose 18% in morning trading to $50.18. Verizon shares fell 1.7% to $48.98.
  本次收购完全通过现金支付。美国在线的收购价为每股50美元,比过去三个月的成交量加权平均价溢价23%。早间美国在线的股价上涨18%到50.18美元。威瑞森的股价则下跌1.7%到48.98美元。
  The acquisition would give Verizon, which has set its sights on entering the crowded online video marketplace, access to advanced technology AOL has developed for selling ads and delivering high-quality Web video.
  威瑞森已经将进入拥挤的在线视频市场列为目标。这项收购将让威瑞森能够使用美国在线开发的广告销售与高质量网络视频传播的先进技术。
  布局在线<a href=http://wwW.hxen.com/englishvideo/ target=_blank class=infotextkey>视频</a> 威瑞森44亿美元收购美国在线
  “Certainly the subscription3 business and the content businesses are very noteworthy. For us, the principal interest was around the ad tech platform,” said Verizon’s president of operations, John Stratton, at a Jefferies investor4 conference early Tuesday.
  威瑞森执行总裁约翰·斯特拉顿在周二上午的杰富瑞投资者大会上表示:“毫无疑问,订阅业务和内容业务非常值得关注。我们主要关心广告技术平台。”
  The U.S. wireless5 business has matured in recent years, leaving carriers like Verizon, AT&T Inc. and Sprint6 Corp. increasingly fighting to steal market share from one another. Offering digital video-over-wireless connections represents a growth avenue in coming years for Verizon, which last year brought in $127 billion in revenue and profit of $12 billion.
  近年来,美国的无线业务已经成熟,这使得威瑞森、美国电话电报公司、斯普林特公司等运营商之间争夺彼此市场份额的战争日趋激烈。无线数字视频业务去年带来的收入为1270亿美元,利润120亿美元,它将成为威瑞森公司未来数年的一个增长点。
  Verizon has said it plans to launch a video service focused on mobile devices this summer. The company has offered few details, but last month Chief Financial Officer Fran Shammo said the service would offer a mix of paid, free and ad-supported content and wouldn’t try to replicate7 traditional TV.
  威瑞森宣称计划在今夏推出针对移动设备的视频服务。虽然尚未提供多少细节,但上个月公司的首席财务官弗兰·沙莫表示该服务将提供收费、免费和可以加入广告的多种形式的内容,并且不会试图复制传统电视的做法。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
2 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
3 subscription qH8zt     
n.预订,预订费,亲笔签名,调配法,下标(处方)
参考例句:
  • We paid a subscription of 5 pounds yearly.我们按年度缴纳5英镑的订阅费。
  • Subscription selling bloomed splendidly.订阅销售量激增。
4 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
5 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
6 sprint QvWwR     
n.短距离赛跑;vi. 奋力而跑,冲刺;vt.全速跑过
参考例句:
  • He put on a sprint to catch the bus.他全速奔跑以赶上公共汽车。
  • The runner seemed to be rallied for a final sprint.这名赛跑者似乎在振作精神作最后的冲刺。
7 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   视频
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴