英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

学生太过分 教授欲让全班挂科

时间:2015-07-19 05:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Texas A&M Galveston professor Irwin Horwitz would like to fail his entire class -- close to three dozen students in total -- but the school is blocking him from doing so.

  德克萨斯州农工大学加尔维斯顿分校的欧文·霍维茨教授想让整个班(约36名学生)不及格,但受到了校方的阻拦。
  Horwitz announced in emails last week to university administrators1 at the Galveston campus and to his strategic management class that he would no longer teach the course and would fail the entire class because "None of you ... deserve to pass, or graduate to become an Aggie," according to Inside Higher Ed.
  根据“高等教育内幕”网站的报道,上周,霍维茨发邮件给加尔维斯顿校区的管理人员以及他任教的战略管理班的同学,表示他不想再教这个班了,而且他还要给这个班的所有人挂科,因为“你们中没有人够及格线、没有人能成功毕业成为农学家”。
  The professor said the class was being so disruptive that he couldn't last teaching the course for the rest of the semester, and now a department head will take over.
  霍维茨教授说,这个班太具有破坏性了,他没法继续教完这学期剩下的课,而将由系里的一位领导接管他的工作。
  学生太过分 教授欲让全班挂科
  Horwitz told KPRC the class was so bad he needed security guards in the room.
  霍维茨告诉当地电视台,这个班太过分了,已经到了需要保安在课堂上维持秩序的地步。
  "Since teaching this course, I have caught and seen cheating, been told to 'chill out,' 'get out of my space,' 'go back and teach,' [been] called a 'fucking moron2' to my face, [had] one student cheat by signing in for another, one student not showing up but claiming they did, listened to many hurtful and untrue rumors3 about myself and others, been caught between fights between students," Horwitz wrote in an email to students, published by Inside Higher Ed.
  “高等教育内幕”网站刊发了霍维茨发给学生们的邮件,他在其中写道:“自从我开始教这门课,我抓过不少作弊,也看到很多次作弊,有学生直接对我说‘要冷静’、‘离我远点’、‘回去教课吧’,还有学生当面说我是‘死白痴’。有个学生作弊,却签上另一个学生的名字;有的学生没来上课却硬说他们来过了;我还听到过很多关于我和他人的伤害性谣言;学生们还当着我的面打架斗殴。”
  Texas A&M Vice4 President of Academic Affairs Patrick Louchouarn told KPRC none of the students have failed the class though, because the "only reason a student would fail because he or she has not performed the expectations for that particular class." The university will, however, investigate Horwitz' allegations about student misbehavior.
  德克萨斯州农工大学负责教学事务的副校长帕特里克·娄措瓦恩告诉当地电视台,该班尚没有人被给予不及格,也就是说“只有当某个学生因为没有达到某一课程预期成绩的时候,才会被评为不及格”。不过,学校将对霍维茨关于学生不良行为的指责进行调查。
  "I have nothing left," Horwitz told the Houston Chronicle, blaming the school for not enforcing the university's honor code against his allegedly unruly students. "I put my neck on the line for what I thought was the right thing to do."
  “我不怕失去什么,”霍维茨告诉《休斯顿纪事报》。他指责学校没有执行相关校训去惩罚他控诉的那些不成体统的学生。“我以项上人头捍卫那些我认为是正确的事情。”
  Vocabulary:
  moron:白痴
  misbehavior:品行不端;不礼貌
  unruly:不守规矩的;任性的;难驾驭的

点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
2 moron IEyxN     
n.极蠢之人,低能儿
参考例句:
  • I used to think that Gordon was a moron.我曾以为戈登是个白痴。
  • He's an absolute moron!他纯粹是个傻子!
3 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
4 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   挂科
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴