英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外情侣被闪电击中 因牵手而幸免于难

时间:2015-08-10 23:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A teen couple in Claremont, California recently survived a lightning strike, thanks to their public display of affection1.

  美国加州一对来自克莱尔蒙特的情侣被闪电击中后毫发无损,这还多亏了他们牵手秀恩爱。
  Couple Dylan and Lexie were holding hands and walking down a tree-lined street recently when a thunderstorm hit, and the two were hit by a lightning bolt2.
  近日,一对名叫狄伦和莱克茜的情侣正手牵手走在林荫大街上,突然闪电来袭击中二人。
  'It felt like I was getting hit over the head with metal or something,' said Dylan.
  狄伦说:“当时的感觉就好像头部被金属之类的东西击中了一样。”
  'Next thing you know, we're on the ground and we gave each other the most terrified looks,' Lexie added. 'I kind of thought there was an earthquake.'
  “另外一点、你懂的,我们两个都站在地面上彼此露出恐怖的神情,”莱克茜补充道,“有一秒钟我的想法是来地震了。”
  国外情侣被闪电击中 因牵手而幸免于难
  A passerby3 then came over to help them up and said that they had been hit directly.
  接着一个路人过来帮助他们,并告诉他们是被闪电直接击中了。
  Amazingly, the couple came away unscathed, though a little shaken.
  令人惊讶的是,这对情侣虽然颇为震惊、但却毫发无损。
  The couple asked a friend's mom, who is a nurse, if they needed to go the hospital, and were told it was unnecessary.
  他们有一位朋友的妈妈是护士,于是他们就请教她是否需要去医院。朋友的妈妈告诉他们——没有必要。
  However, they did go see a doctor just to get an explanation for what happened.
  不过他们还是去看了医生,只是想听一听医生对发生在他们身上事情的解释。
  Dr Stefan Reynoso says that their hand-holding helped 'diffuse4 the electrical current' which entered through Dylan's head and then exited through Lexie's foot.
  斯蒂芬·雷诺索医生说,二人彼此牵手帮助“疏散了进入狄伦头部的电流,然后通过莱克茜的脚部疏导出去了。”
  The chances of getting struct by lightning are about 1 in 700,000 in the United States.
  在美国被闪电击中的概率是70万分之一。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 affection LxGzj     
n.喜爱;爱慕,感情;倾向,意向
参考例句:
  • The handsome young man excited affection in a girl.那位英俊的年轻男子引起了一个女孩的爱慕之情。
  • He has a deep affection for his old friend.他对老朋友感情很深。
2 bolt FdCyL     
n.螺栓;插销;vt.闩,栓住;vi.冲出去,逃跑
参考例句:
  • It is a bad habit to bolt your food.狼吞虎咽地吃东西是个不良习惯。
  • That door refuses to bolt.那扇门关不牢。
3 passerby Gm9zQ8     
n.过路人,行人
参考例句:
  • We had our photo taken by a passerby.我们请了一个路人为我们照相。
  • A passerby heard her screams and rushed to her aid.一个过路人听见她的尖叫,便冲过去帮助她。
4 diffuse Al0zo     
v.扩散;传播;adj.冗长的;四散的,弥漫的
参考例句:
  • Direct light is better for reading than diffuse light.直射光比漫射光更有利于阅读。
  • His talk was so diffuse that I missed his point.他的谈话漫无边际,我抓不住他的要点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   情侣
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴