英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

宽脸男更强势? 研究表明脸型决定性格

时间:2015-08-15 02:14来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If you’re a man who struggles to get his own way at home, it may be down to the shape of your face.

  如果你是个在家总坚持自己个性的男人其原因可能是你的脸型使然。
  Men with narrower skulls1 are less likely to be regarded as dominant2 than those with wider ones, a study has found.
  研究发现,脸型窄的男性不像脸型宽的男性那样强势。
  Psychologists from Stirling University asked volunteers to look at photographs of students with neutral expressions and rate the dominance of their personality.
  斯特灵大学的心理学家们要求志愿者们观看学生们面带自然表情所拍摄的照片,并选出偏向强势型的人。
  宽脸男更强势? 研究表明脸型决定性格
  They also photographed the volunteers and asked them to fill out a questionnaire about their own levels of authority.
  他们还拍摄了志愿者们的照片,要求他们填写一份调查问卷,对自己的威信进行评价。
  The research revealed a strong link between the breadth of a man’s face compared to its height, and how dominant he was considered by himself and others. The same could not be said of women.
  经研究表明,相对脸型的长短而言,脸型的宽度更能突出男人偏强势的个性特质,自己认为自己是偏强势型人,别人也认为自己是偏强势型人。对于女性而言却并非如此。
  Writing in the journal Personality and Individual Differences, the study’s lead author Viktoria Mileva said that others’ perceptionn of men with broad faces could lead them to believe they are dominant.
  据发表在《个性与个体差异》杂志上的这项研究的主作者维多利亚·米列娃说,他人觉得脸宽的人更强势,这会让本人也相信这种观点。
  But she added: ‘It is also possible that men with a higher width to height ratio act inherently more dominant, perhaps as a result of increased testosterone.’
  但她补充道:“相对脸长的男性,脸型宽的男性也有可能生来就属于偏强势型的人,这也许是由于睾丸素增加的原因。
  'One potential mechanism3 which may explain why fWHR affects male self-perceptions of dominance is how others behave towards them.
  “脸型长宽比会影响男人对自己强势与否的自我看法,这一现象可能是因为别人的行为造成的。”
  ‘If certain behavioural qualities which signal dominance, such as achievement drive, aggression4  and trustworthiness are visible in people’s faces through their fWHR, as our study one suggests, then actions towards these individuals may differ.
  “我们的研究显示,如果追求成就、侵略性、可信赖等强势行为特征可以从面部长宽比中看出来,那么别人对这些强势的人的相应的行为也可能会改变。”
  ‘However, it is also possible that men with a higher fWHR act and feel inherently more dominant, perhaps as a result of increased testosterone’.
  “脸型宽的男性也有可能从内在特质上就属于偏强势型的人,也许是由于睾丸激素增加的原因。”
  Previous studies have found that men with wider faces are more likely to be seen as aggressive, but also more attractive for short-term relationships.
  先前的研究发现,脸型宽的男性表现出强势好斗的特质,但在发展短期关系上也更有吸引力。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 skulls d44073bc27628272fdd5bac11adb1ab5     
颅骨( skull的名词复数 ); 脑袋; 脑子; 脑瓜
参考例句:
  • One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
  • We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
2 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
3 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
4 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   宽脸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴