-
(单词翻译:双击或拖选)
A neonatal doctor at Yongkang First People's Hospital in eastern China's Zhejiang province administered the anti-impotence drug Viagra to a preterm baby with breathing difficulties. The doctor's quick thinking ultimately saved the newborn.
中国东部的浙江省永康市第一人民医院的一位新生儿科医生用抗阳痿药物伟哥及时拯救了一名呼吸困难的早产婴儿。这名医生的敏捷思维最终救回了新生的小生命。
Ding Dang (a pseudonym) was born at only 34 weeks. Before his birth, several of his unborn siblings1 passed away. For this reason, his parents were both extra excited and extra nervous about his arrival. However, Ding Dang suffered serious breathing difficulties after his birth.
叮当(化名)在孕期仅34周时就出生了。在他出生之前,他的妈妈怀过的几个孩子都在出生前就夭折了。因此,他的父母对他的到来都非常激动又非常紧张。然而,叮当刚出生就马上出现了呼吸困难的问题。
新生儿吃伟哥救命 竟然真的转危为安!
The baby's parents asked the medical staff to save their newborn at any cost. They gave the baby expensive treatments and ventilator therapy, but Ding Dang's physical condition gradually worsened, and his skin turned blue.
婴儿的父母恳求医护人员无论如何也要救回他们的孩子。他们给孩子用上了最昂贵的治疗,还加上了呼吸机治疗,但是叮当的身体状况还是越来越差,最后皮肤都开始变色。
The doctor suspected the baby might be suffering from persistent2 pulmonary hypertension. If not promptly3 treated, the elevated pulmonary artery4 pressure associated with this disease could stop blood supply to the lungs and cause the newborn to suffocate5.
医生怀疑婴儿可能是出现了持续性肺动脉高压。如果不能及时救治,升高的肺动脉压力会引发其他疾病,阻断血液向肺的供应,造成婴儿窒息。
The current international treatment standard for this situation is inhaled6 nitric oxide7, but the drug is only available in several major hospitals in Shanghai and Hangzhou, the capital city of Zhejiang province.
目前应对此类情况的国际医疗标准是吸入一氧化氮,但是这种药物只在上海和浙江省会杭州的几个大医院才有供应。
Ding Dang's critical condition gave doctors no time for a referral. Once standard intensive treatment had failed, the doctors began using Viagra to dilate8 the blood vessels9 supplying the baby's lungs in the hope of reducing pulmonary hypertension.
当时叮当情况很危急,没时间让医生办理转院。就当标准的加强化治疗之际,医生们开始使用伟哥来扩张血管,帮助加强婴儿肺部的血液供应,希望能降低肺动脉高压。
Fortunately, after 17 days of treatment, Ding Dang was healthy enough to leave the hospital with his parents.
幸运的是,在17天的治疗之后,叮当现在已经恢复健康,可以跟父母出院回家了。
点击收听单词发音
1 siblings | |
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 persistent | |
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 | |
参考例句: |
|
|
3 promptly | |
adv.及时地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
4 artery | |
n.干线,要道;动脉 | |
参考例句: |
|
|
5 suffocate | |
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展 | |
参考例句: |
|
|
6 inhaled | |
v.吸入( inhale的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 oxide | |
n.氧化物 | |
参考例句: |
|
|
8 dilate | |
vt.使膨胀,使扩大 | |
参考例句: |
|
|
9 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|