英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

赫本成名前后罕见私人信件将被拍卖

时间:2016-06-20 00:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 An uNPRecedented1 insight into the private life of Audrey Hepburn has been revealed thanks to the sale of intimate letters written by the screen siren.

近日奥黛丽?赫本所写的数封私人信件将被拍卖,给我们前所未有的机会来一窥这位银幕女神的私人生活。
The never-seen-before correspondence from the actress to her mentor2 Sir Felix Aylmer during her rise to international fame have come to light.
此次曝光的信件是赫本写给她的导师菲利克斯?艾尔默爵士的,之前人们从未见过。当时赫本正逐渐成长为一名国际巨星。
Hepburn penned the personal notes during the formative years of her life as she went from an unknown actress to one of Hollywood's greatest icons3.
从一位不知名的女演员变成好莱坞最大牌的偶像之一,在她成长的岁月里,赫本写下了这些私人信件。
赫本成名前后罕见私人信件将被拍卖
The ten letters were sent by Hepburn to the British actor, her mentor and confidant, between 1951 and 1960.
1951年到1960年间,赫本寄了十封信给这位英国演员。菲利克斯是赫本的导师和密友。
They document the star's rollercoaster life and her personal highs and lows, including her first failed engagement.
这些信件记录了这位女星的传奇生活和人生起落,包括她第一次失败的婚约。
Sir Felix helped to kick-start Hepburn's career when he agreed to give her acting4 and elocution lessons as she tried to establish herself in West End theatre productions.
当赫本努力在伦敦西区剧院站住脚跟时,菲利克斯爵士同意给赫本上表演课和朗诵课,帮她的事业起步。
The pair formed a relationship that developed into a lifelong friendship, and as her career took off Hepburn wrote letters and sent postcards to Sir Felix from film sets.
两人间的关系后来演变成了延续一生的友情。在事业起飞的日子里,赫本从片场给菲利克斯爵士写信、寄明信片。
Experts say the notes, which are being sold by Sir Felix's family for the first time, offer a unique window into the life of the notoriously private star.
专家说,这是菲利克斯家族首次拍卖这些信件,人们得以从独特的视角来一窥这位巨星极为隐秘的私生活。
The archive includes a 1951 postcard Hepburn sent from the set of Monte Carlo Baby, her first big film, in which she wrote: 'Would you believe it, I'm in Monte Carlo working on a French Picture * this place is heavenly.'
信件中还包括赫本1951年从《蒙特卡洛宝贝》片场寄出的一张明信片。《蒙特卡洛宝贝》是赫本拍摄的第一部大制作电影。她在明信片中写道:“您能相信么,我正在蒙特卡洛(摩纳哥城市)拍一部法国片。这个地方美极了。”
The following year Hepburn got engaged to wealthy industrialist5 James Hanson, but later called the marriage off fearing the two would spend too much time apart.
寄明信片的第二年,赫本与富有的实业家詹姆斯?汉森订了婚,但后来因担心会和未婚夫长久分隔两地而取消了婚约。
She immediately put pen to paper, writing to Sir Felix: 'It is with a heavy heart I am writing to tell you James Hanson and I are no longer engaged, I know there is little I need explain to you, a gentleman of this profession. '
她立刻提笔写信给菲利克斯爵士:“我怀着沉重的心情告诉您,我和詹姆斯?汉森的婚约已经取消。我知道我不必向您这样同在演艺行业的绅士多作解释。”
Hepburn also wrote to Sir Felix in 1960 when her son Sean was born.
1960年赫本的儿子肖恩出生时,她也给菲利克斯爵士写了信。
She wrote afterwards: 'Sean is truly a dream, and I find it hard to believe he is ours to keep. I long to show him to you.'
她写道:“肖恩就像梦一样美好,我难以相信他就是我们的孩子。我很想让你看看他。”
The archive is tipped to fetch ?4,000 when it goes under the hammer at London auction6 house Bonhams.
这些信件将在伦敦的邦瀚斯拍卖行拍卖,预计将拍得4000英镑。
The sale also includes an original image, signed by photographer Terry O'Neill, of Hepburn in 1967 lounging in the pool in a yellow bikini, which is expected to reach ?2,000.
此次拍品中还包括一幅摄影师泰瑞?奥尼尔署名的原创摄影作品,照片上是1967年赫本穿着黄色比基尼躺在泳池中。这张照片预计将拍得2000英镑。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
2 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
3 icons bd21190449b7e88db48fa0f580a8f666     
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
参考例句:
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
4 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
5 industrialist JqSz4Y     
n.工业家,实业家
参考例句:
  • The industrialist's son was kidnapped.这名实业家的儿子被绑架了。
  • Mr.Smith was a wealthy industrialist,but he was not satisfied with life.史密斯先生是位富有的企业家,可他对生活感到不满意。
6 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   赫本
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴