英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国第二艘航空母舰下水

时间:2017-04-27 04:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China officially launched its second -- and the first domestically developed -- aircraft carrier on Wednesday morning in Dalian, Liaoning province.

  星期三(4月26日)早上,我国第二艘航空母舰——也是第一艘中国人自主研发的航母,在辽宁省大连正式下水出坞。
  The ship is the largest and most sophisticated surface vessel1 China has ever built.
  这艘航母是我国建造的航母中最大的,也是结构最复杂的水面舰艇。
  55087.jpg
  General Fan Changlong, vice-chairman of the Central Military Commission, took part in the launch ceremony at a shipyard in the northeastern coastal2 city. Fan’s presence indicates the significance Chinese leaders attach to the colossal3 ship because only the most important equipment for the PLA would have top-level officers at the public debut4 ceremony.
  下水仪式在这个东北沿海城市的一个造船厂举行,中央军委副主席范长龙将军出席了仪式。范长龙的出席意味着,这艘巨型航母对中国领导人有着非同寻常的意义,因为通常只有在解放军最为重要的装备公开亮相仪式上,高层官员才会出席。
  The new carrier’s name and hull5 code remain unknown as the Navy usually makes public such information when a ship is commissioned.
  这艘新航母的名字和船体代码尚不清楚,因为海军通常在一艘船服役时才公开这类信息。
  Currently, the PLA Navy operates a sole aircraft carrier, CNS Liaoning, which was originally a Soviet-era vessel and received an extensive refit at the same shipyard in Dalian, where the new carrier is being constructed, before going into service in September 2012.
  目前,中国人民解放军海军仅有的唯一一艘航母CNS辽宁号,原本是前苏联造的,同样是在建造这艘新航母的大连造船厂进行了全面的改装后,才在2012年9月正式服役。
  The new carrier has been designed in China, according to a news release published by the military after the ceremony.
  根据仪式结束后军方在新闻发布会上的消息,这艘新航母是中国自主设计的。
  In the next phase, the carrier will start the outfitting6 process, the news release said. During the outfitting stage, engineers and workers will complete the installation of the ship’s power plant, engines, interior equipment and systems as well as weapons.
  发布会上还说,下一步,该航空母舰将按进行舾装施工。在舾装过程中,工程师和工人们将完成电力、引擎、内部装备、系统设备以及武器的安装工作。
  Besides China, six countries operate a total of 16 aircraft carriers. The United States is the largest operator as it now runs 10 Nimitz-class nuclear-powered carriers with each having a full-load displacement7 of about 100,000 tons.
  除了中国,还有6个国家共拥有16艘航母。美国是拥有航母最多的国家,当前共有10艘尼米兹级核动力航母,都是排水量在10万吨的超级航母。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
2 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
3 colossal sbwyJ     
adj.异常的,庞大的
参考例句:
  • There has been a colossal waste of public money.一直存在巨大的公款浪费。
  • Some of the tall buildings in that city are colossal.那座城市里的一些高层建筑很庞大。
4 debut IxGxy     
n.首次演出,初次露面
参考例句:
  • That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。
  • The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。
5 hull 8c8xO     
n.船身;(果、实等的)外壳;vt.去(谷物等)壳
参考例句:
  • The outer surface of ship's hull is very hard.船体的外表面非常坚硬。
  • The boat's hull has been staved in by the tremendous seas.小船壳让巨浪打穿了。
6 outfitting 518894948025d2d1f8b290fc0bc07872     
v.装备,配置设备,供给服装( outfit的现在分词 )
参考例句:
  • The outfitting installation activities carried out on the building berth or dock. 舾装在船台上或船钨内完成。 来自互联网
  • There is so much outfitting work. Do you subcontract some of them? 有这么多的舾装工作要做,你们将工程分包出去吗? 来自互联网
7 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   航空母舰
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴