-
(单词翻译:双击或拖选)
也许你有一个稳定的工作,一份丰厚的收入,过着大多数人羡慕的“小资”生活,但是你仍感到不满足,想离开现在的生活圈子,去冒险,去寻求更丰厚的回报。这时准会有人劝你说:A bird in the hand worth two in the bush/wood(二鸟在林,不如一鸟在手; 多得不如现得)。
这个被广泛使用的谚语可能来自伊索寓言。希腊道德学家伊索在其中阐述了这样一个寓意:要珍惜现在的所得,而不要一味奢求无法得到的东西。
和bird相关的词组有:birds of a feather(同类的人;一丘之貉);early bird(早起早到的人);kill two birds with one stone(一举两得,一箭双雕);
和bird相关的谚语还有:
A bird is known by its note, and a man by his words.
闻声知鸟, 闻言知人。
Every bird likes its own nest best.
鸟均爱其巢;人皆爱其家。
Each bird loves to hear himself sing.
鸟儿爱听自己的鸣声;每个人都欣赏自己的话; 文章是自己的好。